第578段(1 / 3)

路。

迪奧尼斯的沙龍裏傳出一種意見,認為玩這些手段的是

魯弗爾侯爵;他那時處境艱難到極點,有些約期票落在瑪森

手中;倘若女兒馬上嫁了薩維尼安,魯弗爾古堡就不至於被

債權人扣押。大家又說,凡是使於絮爾出醜和受辱的事,波

唐杜埃太太看了心裏都高興的。但事實上,老太太看到年紀

輕輕的姑娘快死下來,倒反心軟了。夏勃隆為了最後那個毒

計,難過之極,病倒在床上,幾天不能出門。可憐的於絮爾,

受著這一下卑鄙的打擊,複病了。她從郵局收到神甫一封信,

因為郵局認得神甫的筆跡,把信送給了於絮爾:

孩子,你還是離開奈穆爾,免得再受那些不相識的敵人暗算。

薩維尼安的性命說不定也會有危險。這些事,等到我能來看你的

時候再細談。

下麵的署名是:你忠誠的夏勃隆。

氣得發瘋一般的薩維尼安趕去見神甫,可憐的神甫看到

人間喜劇第六卷

有人把他的筆跡和簽字學得一模一樣,駭壞了,把信念了又

念;他根本沒有寫信,即使寫了也不會交給郵局寄的。這個

凶狠的手段加重了於絮爾的病,薩維尼安不得不帶著捏造的

神甫的信,再去向檢察官求救。

他對檢察官說:“這明明是件謀殺案,所用的手段是法律

沒有料到的,被害人卻是一個由民法委托你保護的孤兒。”

檢察官回答:“如果你有什麼製裁的辦法,我一定采用;

我可想不出!那個躲在幕後的惡棍,說的話倒是不錯:還是

把彌羅埃小姐送到這兒來,托聖體修院的女修士們照料。一

方麵我通知楓丹白露的警察局長,準你攜帶武器,保護自己。

我親自去過魯弗爾,魯弗爾先生對於外邊猜疑他的話非常憤

慨,那也難怪他。我的助理的父親米諾雷,要買他的古堡,正

在談判。魯弗爾小姐決定嫁給一個有錢的波蘭伯爵。我上魯

弗爾去的那天,魯弗爾先生正要離開鄉下,免得為了債務而

受拘押。”

但羨來被上司詢問之下,不敢把心中的意見說出來:他

猜到那是古鄙幹的。隻有古鄙,作事才會在法網周圍繞來繞

去而不墮入法網。那時古鄙看到自己逍遙法外,事情做得又

隱秘又成功,膽子越來越大了。這陰險的幫辦唆使瑪森控告

魯弗爾侯爵,瑪森不知是計,聽了他的話;古鄙的目的卻是

要逼侯爵把剩下的田產賣給米諾雷。古鄙跟桑斯城內的一個

公證人,對於受盤事務所的問題初步談了一下;然後決定使

出最後一著棋子,把於絮爾弄上手。他想學某些巴黎青年的

榜樣,用強搶的手段,人財兩得。仗著他替米諾雷,瑪森,克

勒米耶都出過力,又有奈穆爾鎮長迪奧尼斯做後援,便是鬧

人間喜劇第六卷

出事來也不難收拾。因此他決意拉下麵具,以為於絮爾已經

被他折磨得那麼衰弱,絕對抵抗不了的了。

但是冒險做這個醜惡的把戲之前,他覺得應當趁著陪米

諾雷簽訂合同以後初次上魯弗爾去的機會,先跟米諾雷談一

談。那時米諾雷剛接到兒子的一封密書:他對於絮爾事件先

要打聽一些消息,再親自陪檢察官到奈穆爾來,把於絮爾送

往修道院,免得再受侮辱。助理檢察官說,萬一迫害於絮爾

的人是他們的朋友,希望父親勸勸他;因為司法方麵即使不

能什麼都懲罰,至少能調查明白,把事情記在賬上的。

米諾雷已經實現了一大願望。魯弗爾是加蒂內區域最美