在我前麵,有兩個黑炭,坐在一條長凳上,背靠著牆,默默無聲,一動也不動地緊偎著,我瞄準了右邊那一個,暗自忖道:他們兩人沒完沒了地在談些什麼呢……

一聲號令!我們的步槍從四麵八方同時發射,有如晴天霹靂。時間並不長:兩分鍾而已,這些漆黑的人影兒全都嗚呼哀哉,打發回老家去了,他們好像鑽進了地底下,又好像煙霧似的,風吹雲散了。

說實話,我承認對逃過我們密集的排射,跟田鼠一般鑽進矮茅屋去的那些男男女女的幸存者,我們後來打發得有些過火。為了勝利的歡樂,這一場殺戮是可以諒解的,而且在戰場上這也是極其自然、極為人道的,何況我們又喝醉了——我們在一所較大的茅屋裏找到了一桶甜酒,可能是個什麼倒黴的英國間諜賣給這些羅洛貝族人的。至於我個人,必須交代一下,當時發生的事情,在我腦海裏隻留下一片極端混亂的印象。但是有一件事,我卻記得很清楚:兩個黑人,在我對麵,我舉起步槍,瞄準了其中一個。這兩人,後來我又見到了:因為我幾乎絆倒在他們身上。就在前不一會兒,他倆還不言不語,模樣真夠滑稽,現在卻變成了屍體,倒在長凳下。這是兩個小黑人,一男一女,身子蜷縮,相互緊抱著,酷似兩隻緊握住的手……是一對戀人!這件事,不由自主地總是縈繞在我的腦際,以致在這樣一個值得紀念的夜晚,我不禁有好幾次以此來說笑逗趣。

後來,我的腦子完全糊塗了:狂食暴飲,呼嚎吼叫,手舞足蹈,擠鼻子弄眼兒,亂蹦亂跳,突然,腦殼上一陣劇痛……我跌倒了……不省人事。

六個星期以後,在聖路易醫院聖路易醫院,指當時塞內加爾首府聖路易的醫院,我才恢複了神智;一天早晨,我睜開了兩眼,四周呈現出一片白色,散發著一股碘酒氣味。

此後旁人陸陸續續地告訴我所發生的慘劇:我們的連隊過於疏忽,滯留在那被征服的村子裏,而且倒地酣睡。因而,回家來的羅洛貝族的武士殺盡了我們全部的人,全部,一個也沒剩。

“那麼我呢?”我問。

他們告訴我說運氣救了我,一所茅屋倒坍了,斷牆土塊把我壓倒在下麵,但是卻把我遮蓋住了。第二天,遠征軍的主力重新占領了村子,洗劫了全村,終於把羅洛貝族人殺得一幹二淨,還從掩蓋著我的坍塌的碎塊堆裏,拉著我的兩腿,把我拖了出來。

……不過更妙的事還在後頭:總督來到我的床前,親手頒發給我五等榮譽勳章。

我所有的同伴全都送了命,而我卻得到了勳章!這一天我是在一種無法描述的激情中,和一種至上的幸福中入睡的。

不多久,我病愈了,我迫不及待地想佩戴著我榮獲的勳章回到故鄉去。我做著種種美夢:父親,母親,鄰居,一切人的麵孔都出現在我眼前。我昔日的那些舊友,仍然是些窮光蛋,不敢和我交談。工廠的那些領班們都來和我拉交情。誰料得到呢?說不定那位有錢的慕莉愛小姐也會不顧她那一大把年紀答應嫁給我!盼望已久的日子來到了,七月的一個清晨,我抵達維勒福城,邁著方步,昂著頭,穿上我原來的那件軍大衣,掛上了我的新勳章。

天啊!多麼了不起的歡迎會!車站,樂聲響連天,列著隊的少女,年幼的和年輕的,全都穿上了節日的盛裝,搖著旗子,揮著花束。有位先生,他的那件小燕尾服緊緊地裹在身上,臉孔紅得像頭母牛,我還沒來得及走下車廂的踏板,他就急忙向我致意。那倫德·維勒凡爾伯爵,古堡的主人,身上穿著獵裝,朝我微笑。人群熙熙攘攘,擁擠不堪:有人嚷著:“瞧,就是他!”就好像在高呼:“國王萬歲!”我的父母,在人堆裏,身穿禮服,滿麵春風,我幾乎認不出來了。

人們把我擁到市政廳上進午餐。席前,席後,沒完沒了的演說,所談全是關於我一個人的事。大家稱我:“加拉各光榮的幸存者”,“塞內加爾的英雄”。人們以數不清的各種不同的說法,在我麵前談我立下的功勳,並且用一種方法,猛然間使之和法蘭西、文明等等有關的事情混在一起。

將近黃昏,午餐才告結束,人們平靜下來,一位新聞記者走到我的座位旁,請我為他的報紙親自跟他談談我的光榮事跡。

“嗯。好。”我說:“就是這樣,……我……我……做了……”

然而我找不到任何詞句來繼續這個開場白,隻好啞口無言。呆望著他。

我的手臂莫名其妙地亂揮了一陣,落了下來。

“我記不清楚了!”我無可奈何地這樣說。

“回答得真妙!”這個自作多情的花花公子尖著嗓門喊叫著,“這位英雄連他自己立下的豐功偉績都不屑回顧!”

我微微笑了笑,大家散了席,外麵還有陪送的人群,他們一直排到村鎮的盡頭,言之無物的演說,巴爾貝大爺的敬酒,最後是一場令人受不了的擁抱,這樣,大家才散了……我終於在朦朧的夜色中,獨自來到了工廠區附近。

我沿著教堂旁邊的小石子路走回家。雖然夜已降臨,我不時地眨著眼睛,兩眼還在冒金星,兩腳異常沉重,腦海裏昏昏沉沉,一片空虛,然而,我總覺得有什麼事放不下。

不錯,那位報販子提的那個荒謬的問題,像一根釘子插進了我這可憐的腦袋,“你做了些什麼了不起的事?”對呀!是什麼,到底是什麼呢?很明顯,我做了些絕非尋常的事,十字勳章就是證明,但是,究竟是什麼呢?……我突然立定在昏暗的小路當中,我站在那兒,有如埋進地裏的一塊界石,我尋思著,很遺憾,百思不得其解。