第二章 兌宮八卦屬金(三)(3 / 3)

鹹變屯

原文:鳥鳴呼子,哺經酒脯。高棲水處,來歸其母。

注釋:震為鳴,為子,坎為水,為酒,艮為鳥,艮高,故高棲,坤為母,兌為鳴呼,為哺。

譯文:鳥呼喚著幼雛,喂以小鳥乳脯,小鳥棲身高山流水處,歸來孝順老母。

鹹變蒙

原文:國馬生角,陰孽萌作。變易常服,君失於它。

注釋:艮為角,為宅,坎為陰孽,為失,坤為國,為馬。《史記》中“燕太子丹為質於秦,求歸。”秦王曰:“待馬生角。”……既而鹹陽馬果生角,乃放歸。

譯文:國家有馬生角,預示要起禍亂,國人互相換穿衣服,君主的位子也坐不穩了。

鹹變需

原文:入宇多悔,耕石不富。衡門屢空,使士失意。

注釋:坎為屢空,為失,乾為入宇,兌為悔,艮為衡門,為石為士。

譯文:進入屋宇悔自多,耕地皆石不富裕,衡門之地屢屢皆空,文人士子便心灰意冷。

鹹變訟

原文:諸儒行賈,遠涉山阻。與旅為市,不危不殆,利得十倍。

注釋:乾為儒,坎為涉,為危,為殆,巽為市,為利,兌數十故十倍。

譯文:一夥商販做生意,爬山涉水去遠方,與人旅行做生意,奔走市場無危險,居然獲得十倍利。

鹹變師

原文:梁破橋壞,水深多畏。陳鄭之間,絕不得前。

注釋:坎為水,為深,坎陷故不前,艮為橋梁,坤為陳鄭。震為前,兌毀故絕。

譯文:橋梁遭到破壞,水深令人害怕,陳國和鄭國之間,絕不能前去交往。

鹹變比

原文:雙鳧俱飛,欲歸稻地。經涉萑澤,為矢放射,傷我胸臆。

注釋:坎為涉、為澤,坤為胸,為射,艮為鳧,兌二數故雙鳧,為傷,為池,巽為稻,乾為飛。

譯文:兩隻野鴨一齊飛,準備飛歸稻田裏,遊水經過蘆葦池,突然遭箭射,傷了我胸脯。

鹹變小畜

原文:謾誕不成,倍梁滅文,許人買牛,三夫爭之。失利後時,公孫懷憂。

注釋:乾為夫,為公,艮為孫,為牛,巽為賣,為利,離為文,兌為謾誕。

譯文:欺騙未能達目的,便背叛國家喪失斯文。許多人前往市場買牛,三個男人你爭我奪,損失利益,失去時機,公孫心裏感到憂愁。

鹹變履

原文:南國饑凶,民食糟糠。少子困捕,利無所得。

注釋:乾先天為南國,離為虛故饑,兌為食,為少,為饑,巽為糟糠,為利,艮為子。

譯文:南方饑餓凶亂,百姓食糟吃糠,小兒遭捕入獄,利益一無所有。

鹹變泰

原文:狗吠非主,狼虎日擾。驚我東西,不為家咎。

注釋:坤為家,為我,乾為日,為主,震為,為東,為驚,艮為虎狼,兌為西,為鳴吠。

譯文:家狗狂叫咬外人,狼虎日夜來襲擾,驚動我的東西鄰居,不是我家的過失。

鹹變否

原文:望龍無目,不見手足,入水求玉,失其所欲。

注釋:乾為龍,為玉,艮為目,為手足,巽伏故不見,為入,坤先天為水,為失。

譯文:望龍無眼睛,也看不見手和足,進入水中求美玉,失掉了自己想要的東西。

鹹變同人

原文:以鹿為馬,欺誤其主。聞言不信,三日為咎。黃龍三子,中樂不殆。

注釋:乾為主,為龍,離為三日,為黃,兌為言,為信,為樂,反震為鹿,為馬。《史記?秦本記》中“趙高獻鹿於二世,曰馬也。”

譯文:把鹿說成馬,欺騙耽誤君主,聞言不相信,眾人三日就有災禍,黃龍家有三個兒子,中和快樂沒有危險。

鹹變大有

原文:養幼新婚,未能出門。登宋望齊,不見太師。

注釋:離為望,為見,乾為門,為太,兌為幼,為新婚,巽入故不出,為齊,艮為宋。

譯文:養育幼子剛結婚,未能出門外,登上宋城望齊國,不見太師的影子。

鹹變謙

原文:王孫季子,相與為友,明允篤誠,升擢薦舉。

注釋:艮為王孫季子,為友,為明,震為升擢薦舉,坤為篤城。

譯文:王孫和季子,相互結為朋友,聰明公平信篤誠實,都可得到薦舉提升。

鹹變豫

原文:山水暴怒,壞梁折柱。稽難行旅,留連愁苦。

注釋:震為動故暴怒,為行旅,坤坎為水,為愁苦,為折,為壞,艮為山。

譯文:山水暴發咆哮發怒,衝壞橋梁折斷橋柱,旅途當中陷入困境,徘徊流連愁苦。

鹹變隨

原文:鳩徙巢,西至平州。遭逢雷電,破我葦蘆。室家饑寒,思吾故初。

注釋:兌為西,為碎,震為雷電,巽為葦蘆,艮為室家,為平州,為鳥,為巢。

譯文:鳩遷移鳥巢,往西到達平州,遭到雷電打擊,破壞我的蘆葦,家室饑寒交迫,思念我的故土。

鹹變蠱

原文:登高傷軸,上阪棄粟。販鹽不利,買牛折角。

注釋:艮為阪,為牛,為角,巽為粟,為販,為利,為軸,為登,兌為折。為鹽鹵。

譯文:登高損傷了車軸,上阪丟失了糧穀,販賣食鹽不利,買牛折了犄角。

鹹變臨

原文:祝鈟王孫,能事鬼神。節用綏民,衛國以存。,我旨酒,眉壽多年。

注釋:坤為鬼,為鈟,為民,為國,為壽;震為王,為神,兌為酒。《論語》中“祝鈟治宗廟。祝鈟,衛大夫子魚也。”

譯文:祝鈟王孫,能侍奉神明,節省費用安撫民眾,保衛國家永遠安存,賞我美酒,延年益壽。

鹹變觀

原文:九裏十山,道卻峻難,牛馬不前,複反來還。

注釋:坤數九故九裏,艮為山,為道,為牛,兌為十數故十山。艮止坤下故不前。巽為進退故來還。

譯文:九裏路中十座山,道路陝窄高峻艱難,牛馬不能前進,隻得返回還。

鹹變噬嗑

原文:枯樹不花,空淵無魚。歸鳥飛翔,利棄我去。

注釋:震為樹,為飛翔,離為火故枯,坎為空淵,為魚,巽為利,艮為鳥。

譯文:枯樹不開花,空潭無魚,歸鳥已飛跑,利益棄我走。

鹹變賁

原文:雄狐綏綏,登上崔嵬,昭告顯功,大福允興。