第三章 離宮八卦屬火(三)(2 / 3)

原文:禹召諸神,會稽南山。執玉萬國,天下康安。

注釋:艮為山,為執,為國,為天,為安。坎為勞,反震為禹,為王,為神。

譯文:大禹召集天下諸侯,在會稽南山,前來執玉朝拜的有很多國家諸侯,因此天下康泰安寧。

鼎變漸

原文:忉忉怛怛,如將不適。黍稷之恩,靈輒以存,獲生保年。

注釋:坤死,故不活,反震為黍稷,為恩,為存。《詩·陳風》中:“心焉忉忉,忉忉,憂貌。”

譯文:心中悲痛哀傷,就像活不下去一樣,隻有要一碗黃米飯,就能救活將要死去的人,使他重獲生命保天年。

鼎變歸妹

原文:侯叔興起,季子富有。照臨楚國,蠻荊是安。

注釋:震為侯,為荊楚,為叔,為季子。離為火故照臨。《左傳·昭公七年》中:“將使衡父照臨楚國。”

譯文:侯叔應時興起,季子也非常富有,衡父統治楚國,楚國安定無憂。

鼎變豐

原文:白馬駿騮,更生不休。富我商人,利得如丘。

注釋:震為白馬駿騮,為生,為商人,巽為利。

譯文:白紅二馬交配,衍生繁殖,致使販馬商人大發。獲得的錢財堆積如山。

鼎變旅

原文:灼火泉源,釣魴山巔。魚不可得,炭不肯燃。

注釋:艮手故釣,艮為山巔。離為火,故灼火,故燃。兌為澤故泉源,故鯉魚。

譯文:在泉水之上燒火,到山頂上釣魚,這樣釣不著魚,火也燃不著。

鼎變巽

原文:避患東西,反入禍門。糟糠不足,憂動我心。

注釋:巽為糟糠,離為饑,故不是,兌位西,兌口故患,故憂。

譯文:為了逃避災患,東躲西藏,反而進入禍門,糟糠不足,憂愁擾我心。

鼎變兌

原文:成王多寵,商臣惶恐。生其禍心,使君危殆。

注釋:兌為媚,為姬,重兌故多寵,兌毀讒故惶恐,危殆。巽為市利故商,伏乾為王,為君。

譯文:成王貪色多寵,商臣惶恐萬分,於是起了禍心,迫使成王自縊身亡。

鼎變渙

原文:虎饑欲食,見蝟而伏。禹通龍門,避咎除患,元醜以安。

注釋:坎為棘,為蝟。巽為伏,艮為虎,為門。震為龍,震為王故禹。《史記·龜策傳》中:“蝟能伏虎。”

譯文:老虎饑餓到處尋覓食物,但見到刺蝟便伏地不敢亂動。夏禹治水鑿開龍門,終於消除災患,天下從此平安。

鼎變節

原文:按民呼池,玉杯文案。魚如白雲,一邑獲願。

注釋:坎為池,為雲,為魚。艮為邑,為按。震為玉,為碗,為案,為獲願,兌口故呼。《後漢書·禮儀誌》中:“按戶比民,年七十者授以玉杖,八十、九十,禮有加賜。”

譯文:為定國安民,國富民強,按民戶護井池,延年七旬授玉杖,八十、九十有加賜,文案蓋養老。真是魚躍如白雲,一個城邑人民都歡欣鼓舞。

鼎變中孚

原文:雙鳧鴛鴦,相隨群行。南至饒澤,食魚與梁,君子樂長。

注釋:巽為魚,為稻粱,巽為長。兌卦三數,故雙鳧鴛鴦,為澤,為食。震為行,君子,為樂,艮為鳥。

譯文:兩隻野鴨和一對鴛鴦,與君相隨。南至富饒的魚米之鄉,君子將美滿幸福長壽。

鼎變小過

原文:蔡侯朝楚,留連江渚。逾時曆月,思其君後。

注釋:震為蔡,為楚,為諸恰逢,為君。艮為時,兌為澤故江濱,故流連。《左傳·定公三年》中:“蔡侯朝楚,子常求其裘,弗與,乃留蔡侯弗使歸。”

譯文:蔡昭侯朝拜楚國昭王,因楚無理索求,故扣留三年不能回歸,思念著自己的君後。

鼎變既濟

原文:膠車駕東,與雨相逢。五瞀解墮,頹杌獨坐,憂為身禍。

注釋:坎為雨,坎陷故墮,為憂,為禍。震為車,為東。《詩·秦風》中:“五柔梁。”

譯文:牽馬套車向東行,恰與雨天相逢,五條繩索都斷脫。困乏獨坐歎長氣,身遇困境遭災禍。

鼎變未濟

原文:螟蟲為賊,害我稼穡。盡禾殫麥,秋無所得。

注釋:坎為賊,為害,伏巽為螟蟲,為稼穡。伏兌為秋,兌毀折,故盡禾殫麥,故秋無得。

譯文:螟蟲猶如盜賊,傷害我的莊稼,啃淨稻秧麥苗,等到秋後一無所收。

第二十卦火水未濟

圖解:一人提斧,主有威;一虎坐,無威;一卓旗在山上,為信期;一人取旗,主立信;梯子上有到字,主有等級可至,故曰未濟。竭火求珠之卦,憂中望喜之象。

火水未濟靜卦

原文:誌慢未習,單酒糗脯。數至神前,欲求所願,反得大患。

注釋:坎為誌,為酒,為糗脯,為願,為患。離為文,故未習。

譯文:虔誠之心未養成,祭祀又單薄,數次來到神靈之前,祈求神靈滿足願望,結果神靈賜給他的都是災難。

未濟變乾

原文:旦生夕死,名曰嬰鬼,不可得祀。

注釋:乾為名,震為旦,為生、兌為嬰兒。

譯文:早上生下來到晚上就死去,名字就叫嬰鬼,鬼嬰是不能享受祭祀的。

未濟變坤

原文:大步上車,南到喜家。送我狐裘,與福俱來。

注釋:坤為家,離位南,故南到喜家,伏震為步,為車,為喜,為福。

譯文:邁著大步登上車,往南來到喜家,喜家送我一件裘皮大衣,我與福喜一齊帶到家。

未濟變屯

原文:西多小星,三五在東。早夜晨興,勞苦無功。

注釋:震為早,為晨,坤為夜,坎為勞。《詩·召南》中:“三,三星,五,轌星,轌即柳也。”

譯文:西邊掛滿了星星,東方天邊還有三五顆星星,起早摸黑奔走,到頭來還是一場空。

未濟變蒙

原文:北陸藏冰,君子心悲。困於粒食,鬼驚我門。

注釋:坎為北陸,為冰,為心,悲,為困。坤為鬼,艮為門,震為驚。《左傳》中:“日在北陸而藏冰。”

譯文:天寒地凍的貯藏冰塊,君子見了傷心悲哀,糧食發生困難,鬼驚我門。

未濟變需

原文:山水暴怒,壞梁折柱。稽難行旅,留連愁苦。

注釋:乾為山。坎陷故稽難,故留連,為水,故山水暴怒。兌折故壞梁折柱。