譯文:天門之中九重關,裏麵幽深難通達,從早一直坐到晚,始終沒有見神公。
巽變小畜
原文:目失明,耳閼不聰。陷入深淵,滅頂憂凶。
注釋:離為目,為明。兌為耳,為聰,兌澤故淵,兌毀折,故憂凶。
譯文:眼睛昏玄不明亮,耳朵聾塞聽不清,陷入深淵,遭到滅頂之災。
巽變履
原文:霧露早霜,日暗不明。陰陽孽疾,年穀大傷。
注釋:乾為日,為明,為大,為陽。兌為露,為霜,為陰,兌毀折,故傷,巽為穀。
譯文:霧大露水和早霜,太陽昏暗不明亮,陰陽失調生災害,五穀受到大損傷。
巽變泰
原文:三階土廊,德義明堂。交讓往來,享燕相承。箕伯朝王,錫我玄黃。
注釋:坤為階,兌為燕,乾為王。震為伯,為箕,為玄黃。《漢書·東方朔傳》中:“泰階者,天之三階也。
上階為天子,中階為諸侯、公卿、大夫,下階為士,為庶人。”
譯文:三層台階的土廓,代表著道德正義的明堂,往來交流設宴相承,箕子歸於周王,周王封於朝鮮,賜他玄黃。
巽變否
原文:爭雞失羊,利得不長。陳蔡之患,賴楚以安。
注釋:巽為雞,為利,為長。反震為陳,為蔡,為楚。反反為羊,坤為患,艮為安。《史記》中:“孔子厄於陳蔡,楚昭王發兵救之得免。
譯文:為了爭奪小雞卻丟失了羊,暫時得利不能長;孔子陳蔡遭難,依賴楚國得以平安。
巽變同人
原文:天旱水涸,枯槁無澤,未有所獲。
注釋:離為火,故焊,故枯槁。反兌為澤,為水涸,乾為天。
譯文:天旱水幹涸,莊稼枯槁無雨露,最終無有收獲。
巽變大有
原文:陶朱白皀,善賈息貲。公子王孫,富利不貧。
注釋:乾為大赤,為玉,為公,為白,為王。離火,故陶朱。反巽為利,為善賈。
譯文:商人陶朱和白皀,善於經營發大財,公子和王孫,非常富有不貧窮。
巽變謙
原文:龜厭江海,陸行不止。自令枯槁,失其都市,憂悔為咎。
注釋:艮為龜,為止。為陸,為都市。坎為海,為河,為憂,為悔,為咎。震為行,伏離為枯槁。
譯文:烏龜厭倦江河湖海,爬上岸來向前行,使自己枯槁幹涸,失去了水澤的都市,從而憂患悔恨為災咎。
巽變豫
原文:黃鳥采蓄,既嫁不答。念吾父兄,思複邦國。
注釋:震為黃,為蓄,為嫁,為答,為兄。艮為烏,為采。坤為吾,為邦國。《我行篇》中:“複我邦族。”《詩·小雅·黃鳥篇》中:“言旋言歸,複我諸兄,複我諸父。”
譯文:黃鳥采集食物蓄聚,既然遠地出嫁不能報答父母養育之恩,思念我的父親兄弟,一心想要複興國家。
巽變隨
原文:田鼠野雞,意常欲逃。拘製籠檻,不得動搖。
注釋:震為逃,為動,為搖。艮為鼠,為籠,為檻,為拘,為田野。巽為雞,為欲。
譯文:天門之中九重關,裏麵幽深難通達,從早一直坐到晚,始終沒有見神公。
巽變小畜
原文:目失明,耳閼不聰。陷入深淵,滅頂憂凶。
注釋:離為目,為明。兌為耳,為聰,兌澤故淵,兌毀折,故憂凶。
譯文:眼睛昏玄不明亮,耳朵聾塞聽不清,陷入深淵,遭到滅頂之災。
巽變履
原文:霧露早霜,日暗不明。陰陽孽疾,年穀大傷。
注釋:乾為日,為明,為大,為陽。兌為露,為霜,為陰,兌毀折,故傷,巽為穀。
譯文:霧大露水和早霜,太陽昏暗不明亮,陰陽失調生災害,五穀受到大損傷。
巽變泰
原文:三階土廊,德義明堂。交讓往來,享燕相承。箕伯朝王,錫我玄黃。
注釋:坤為階,兌為燕,乾為王。震為伯,為箕,為玄黃。《漢書·東方朔傳》中:“泰階者,天之三階也。
上階為天子,中階為諸侯、公卿、大夫,下階為士,為庶人。”
譯文:三層台階的土廓,代表著道德正義的明堂,往來交流設宴相承,箕子歸於周王,周王封於朝鮮,賜他玄黃。
巽變否
原文:爭雞失羊,利得不長。陳蔡之患,賴楚以安。
注釋:巽為雞,為利,為長。反震為陳,為蔡,為楚。反反為羊,坤為患,艮為安。《史記》中:“孔子厄於陳蔡,楚昭王發兵救之得免。
譯文:為了爭奪小雞卻丟失了羊,暫時得利不能長;孔子陳蔡遭難,依賴楚國得以平安。
巽變同人
原文:天旱水涸,枯槁無澤,未有所獲。
注釋:離為火,故焊,故枯槁。反兌為澤,為水涸,乾為天。
譯文:天旱水幹涸,莊稼枯槁無雨露,最終無有收獲。
巽變大有
原文:陶朱白皀,善賈息貲。公子王孫,富利不貧。
注釋:乾為大赤,為玉,為公,為白,為王。離火,故陶朱。反巽為利,為善賈。
譯文:商人陶朱和白皀,善於經營發大財,公子和王孫,非常富有不貧窮。
巽變謙
原文:龜厭江海,陸行不止。自令枯槁,失其都市,憂悔為咎。
注釋:艮為龜,為止。為陸,為都市。坎為海,為河,為憂,為悔,為咎。震為行,伏離為枯槁。
譯文:烏龜厭倦江河湖海,爬上岸來向前行,使自己枯槁幹涸,失去了水澤的都市,從而憂患悔恨為災咎。
巽變豫
原文:黃鳥采蓄,既嫁不答。念吾父兄,思複邦國。
注釋:震為黃,為蓄,為嫁,為答,為兄。艮為烏,為采。坤為吾,為邦國。《我行篇》中:“複我邦族。”《詩·小雅·黃鳥篇》中:“言旋言歸,複我諸兄,複我諸父。”
譯文:黃鳥采集食物蓄聚,既然遠地出嫁不能報答父母養育之恩,思念我的父親兄弟,一心想要複興國家。
巽變隨
原文:田鼠野雞,意常欲逃。拘製籠檻,不得動搖。
注釋:震為逃,為動,為搖。艮為鼠,為籠,為檻,為拘,為田野。巽為雞,為欲。
譯文:田鼠和小野雞,總想往外跑,因此又把它們關進籠中,不讓它們亂跑。
巽變蠱
原文:平國不君,夏氏作亂。烏號竊發,靈公殞命。