第五章 巽宮八卦屬木(六)(3 / 3)

譯文:豬背身上長著毫毛,預示國家康樂百姓富有,這是侯王有德的結果。

頤變遁

原文:豕童牛,害傷不來。三女同堂,生我福仁。

注釋:巽為豕,為女,艮為少,故童,為牛,為同堂。乾為福,為仁。反震為來,為生。

譯文:被閹割的公豬和沒有長角的小牛,受了傷不會再來,三個女子共同生活一起,為我帶來幸福。

頤變大壯

原文:江河淮濟,盈溢為害。邑被其瀨,年困無歲。

注釋:乾為年,為歲,為盈。兌為江河淮濟,為溢,為瀨,反艮為邑。

譯文:長江、黃河、淮河和濟水,洪水泛濫成災,洪水都被洪水淹沒,大災之後無有豐收之年。

頤變晉

原文:兩虎爭鬥,股創無處。不成仇讎,行解卻去。

注釋:艮為虎,正反艮,故兩虎。反震為鬥,為創,為行,為解。

譯文:兩隻老虎相鬥,大腿屁股受了無數傷,最後卻沒有成為仇敵,和解之後各自離去。

頤變明夷

原文:五嶽四瀆,潤洽為德。行不失理,民賴恩福。

注釋:反艮為山,故嶽。震卦數四,故四瀆,為德,為福。坎為瀆,為潤洽,為失,坤為理,為民,為恩。《淮南子》中:“河潤百裏。”

譯文:五大山四河水之神,潤洽大地為美德,行為不失常理,百姓得到福佑。

頤變家人

原文:載車乘馬,南逢君子。與我嘉福,雖憂無咎。

注釋:離為南,坎為憂,為咎。伏震為載車,為乘馬,為君子,為逢,為嘉福。

譯文:坐馬車乘好馬,往南前進遇好人,給我帶來好運氣,雖有憂愁無災難。

頤變睽

原文:缺囊破筐,空無黍粱。不媚如公,棄於糞牆。

注釋:兌毀折,故缺,故破,為媚。離中虛,故空。伏震為筐,為黍梁,為公。伏坤為囊,為類,伏艮為牆。

譯文:破口袋爛竹筐無法裝載糧食,不要把它們視為好東西,丟掉它會像扔掉糞土泥牆一樣。

頤變蹇

原文:殺行桃園,見虎東還。螳螂之敵,使我無患。

注釋:反震為行,為桃,為東,為還。艮為園,為虎。離為見。《左傳·宣公二年》中:“趙穿攻靈公於桃園。”《淮南子》中:“齊莊公出行,有螳螂奮臂當車,回車避之。”

譯文:趙穿謀殺靈公子桃園,趙盾見虎立時東還,螳螂以臂擋車,使我無憂無患。

頤變解

原文:箕仁入室,政衰弊極。抱其彝器,奔於他國,因禍受福。

注釋:震為箕,為仁,為彝器,為奔,為福。反艮為室,為抱,為國。坎為衰,為弊,為禍。《世家》中:“微子抱祭器,選於軍門。”

譯文:仁人箕子入商朝為官,商朝統治已搖搖欲墜,他懷抱禮器逃往異國,未被紂王囚禁,因禍得福反得保全。

頤變損

原文:庭燎夜明,追古傷今。陽弱不製,陰雄坐戾。

注釋:艮為庭,為燎,為明,為陽,為坐。震為追,為製,為雄。坤為夜,為傷,為柔故弱。

譯文:庭中燈火照亮天明,追思往日傷感今日,陽氣衰弱不能調製,陰氣旺盛則會惹事生非。

頤變益

原文:懸襒素,食非其任。失輿剝廬,休坐徙居。

注釋:巽繩,故懸。艮為襒,為居,為宮,為廬,為坐。震為食,為白,為輿。

譯文:不去勞動而家中掛滿獵物,這些都不是他應該得到之物,丟失車子毀壞了屋,不要坐等,趕快搬家遷移。

頤變

原文:嘉聞福喜,繒帛盛熾。日就為得,財寶敵國。

注釋:乾為門,為福,為盛,為日,為財寶。兌悅,故喜,反巽為繒帛。

譯文:祥和人家洋溢著幸福,布帛絲鍛色彩鮮豔,天天都有收獲,家中財富富比國家。

頤變篹

原文:執綏登車,驂乘東遊。說齊解燕,霸國以安。

注釋:巽為綏,為齊。乾為健,故霸國。伏震為車,為燕,為解。《史記·蘇秦傳》中:“臣居燕,不能使燕重,而在齊則燕重。”

譯文:手拿綏繩登上車,駕著車向東行,遊說齊國解了燕國和圍,功成霸業國平安。

頤變萃

原文:水深無桴,蹇難何遊。商伯失利,庶人愁憂。

注釋:兌為水,為深。坤為失,為愁憂,為蹇難,為庶人。巽為利,反震為桴。

譯文:河水滾滾而無渡船,遇此困難無法渡行,經商大哥在外損失了利益,老百姓都為此發愁。

頤變升

原文:三鳥鴛鴦,相隨俱行。南到饒澤,食魚與粱。君子長樂,見惡不傷。

注釋:震為鳥,為惡。兌為澤,為食魚,為長樂,兌毀折,故傷。

譯文:三隻鴛鴦相隨飛行,往南飛到富饒的澤國,大吃魚蝦高梁,君子輕鬆快樂,就是遇到凶惡也會吉祥。

頤變困

原文:遠視目盼,臨深苦眩。不離越都,旅人留連。

注釋:離為遠視,為目,為眩。坎為深,為留連,伏艮為都,伏震為旅人。

譯文:遠看目望,臨近卻兩眼昏眩,無法離開越都城,行旅之人真艱難。

頤變井

原文:終風東西,渙散四方。終日至暮,不見子歡。

注釋:巽為風,為渙散,終風,是終日之風。伏震為東,震卦數四,故四方,為子,兌昧,故暮,為歡,離為日。《詩》中:“終風且暴。”

譯文:終日刮風忽東忽西,風吹四方都渙散,從早到晚,見不到孩子歡笑。

頤變革

原文:言無要約,不成券契。殷叔季姬,公孫爭之。強入委禽,不悅於心。

注釋:兌正反兩背,故言無要約,不成券契,為悅。巽為禽,為入。伏震為姬,為公,伏艮為殷叔,為孫,為強。《左傳·昭公元年》中:“鄭徐吾犯之妹美,公孫楚聘之矣,公孫黑又強委禽焉。”

譯文:說的話沒寫成契約,鄭國徐吾犯的妹妹,公孫爭相娶親,公孫黑又強行送來聘禮,弄得季姬很不高興。

頤變鼎

原文:牛馬聾聵,不知聲味。遠賢賤仁,自令亂憒。

注釋:伏坤為牛,坤迷,故聾聵,為賤,為亂。巽為味,伏震為賢,為仁,為馬。