蠱變觀
原文:蠆室蜂戶,螫我手足。不可進取,為吾害咎。
注釋:巽為蟲,故蠆,故螫,為蜂。艮為手,為室,為取。反震為足,為進。
譯文:馬蜂蠍子窩,螫了我手腳,不可去捕捉,強行進取就會帶來禍殃。
蠱變噬嗑
原文:公孫駕驪,載遊東齊。延陵悅產,遺季舼衣。
注釋:震為公,為駕,為驪,為載,為遊,為東,為悅。艮為孫,為陵,為季。
譯文:公孫駕著馬車,向東去齊國旅遊,延陵季子認識子產,子產贈"衣與季子。
蠱變賁
原文:轉作驪山,大失人心。劉季發怒,禽滅子嬰。
注釋:震為轉,為驪,為劉,為大,為怒,為子。艮為山,為嬰。坎為失,為心。《史記》中:“秦役萬民築驪山,劉季因民怨而滅秦。”
譯文:秦始皇修築驪山墓,大失了民心,劉邦發怒帶兵造反,擒滅了秦國子嬰。
蠱變剝
原文:羊腸九縈,相推稍前。止須王孫,乃能上天。
注釋:伏兌為羊,坤為腸。艮為推,為止,為孫,為上,為天。反震為王。《史記》中:“魏伐趙,斷羊腸。”
譯文:羊腸小道彎彎曲曲,盤旋曲折向前推進,王孫稍微停留,才能登上天。
蠱變複
原文:錒充側,佞人傾惑。女謁橫行,正道壅塞。
注釋:伏巽為蟲,故錒,錒為虹,為傾為女。震為行,為謁,震言故佞人。反艮為道,坤閉,故壅塞。
譯文:彩虹掛在天邊,奸佞小人在一旁迷惑君王,宮中寵女橫行朝庭,正道阻塞難以通行。
蠱變無妄
原文:福祿不遂,家多怪崇。麋鹿悲鳴,思其大雄。
注釋:乾為福祿,為大雄。艮為家,震為麋鹿,為鳴。伏坤為悲,為思。
譯文:福祿不能隨人願,家中頻頻出怪事,麋鹿悲啼,思念它的群鹿首領。
蠱變大畜
原文:雲雷因積,大雨重疊。久不見日,使我心悒。
注釋:震為雷,兌為雨。艮為積,故重疊,為見。乾為大,為日,伏坤為雲。
譯文:烏雲滾滾雷聲隆隆,大雨傾盆而下,長久不見太陽,讓人心中憂愁苦悶。
蠱變頤
原文:三河俱合,水怒踴躍。壞我王室,民困無食。
注釋:坤先天為河,為水,為壞,為困。震為怒,為踴躍,為食,為王,艮為室。
譯文:三條大河俱彙合,洪水發怒波濤洶盠,淹毀了王室造成災,人民貧困無食糧。
蠱變大過
原文:冒雨夜行,早遍都城。更相覆傾,終無所成。
注釋:兌為雨,兌昧暮,故夜。巽隕落,故覆傾。伏震為行,伏艮為昌。
譯文:早晨下雨夜間行走,早上踏遍都城,大雨不停傾下,做事一無所成。
蠱變坎
原文:褒後生蛇,垂老皆微。倒跌衰耄,酉滅黃離。
注釋:坎為蹇,故倒跌。震為生,為黃離。艮為老,為耄。《說文》中:“酉,就也,老也。”
譯文:褒姒生了龍蛇,到了老年才知道力不從心,跌倒後迅速衰老,好似傍晚酉時六七點鍾日落西山一樣,失去了光明。
蠱變觀
原文:蠆室蜂戶,螫我手足。不可進取,為吾害咎。
注釋:巽為蟲,故蠆,故螫,為蜂。艮為手,為室,為取。反震為足,為進。
譯文:馬蜂蠍子窩,螫了我手腳,不可去捕捉,強行進取就會帶來禍殃。
蠱變噬嗑
原文:公孫駕驪,載遊東齊。延陵悅產,遺季舼衣。
注釋:震為公,為駕,為驪,為載,為遊,為東,為悅。艮為孫,為陵,為季。
譯文:公孫駕著馬車,向東去齊國旅遊,延陵季子認識子產,子產贈"衣與季子。
蠱變賁
原文:轉作驪山,大失人心。劉季發怒,禽滅子嬰。
注釋:震為轉,為驪,為劉,為大,為怒,為子。艮為山,為嬰。坎為失,為心。《史記》中:“秦役萬民築驪山,劉季因民怨而滅秦。”
譯文:秦始皇修築驪山墓,大失了民心,劉邦發怒帶兵造反,擒滅了秦國子嬰。
蠱變剝
原文:羊腸九縈,相推稍前。止須王孫,乃能上天。
注釋:伏兌為羊,坤為腸。艮為推,為止,為孫,為上,為天。反震為王。《史記》中:“魏伐趙,斷羊腸。”
譯文:羊腸小道彎彎曲曲,盤旋曲折向前推進,王孫稍微停留,才能登上天。
蠱變複
原文:錒充側,佞人傾惑。女謁橫行,正道壅塞。
注釋:伏巽為蟲,故錒,錒為虹,為傾為女。震為行,為謁,震言故佞人。反艮為道,坤閉,故壅塞。
譯文:彩虹掛在天邊,奸佞小人在一旁迷惑君王,宮中寵女橫行朝庭,正道阻塞難以通行。
蠱變無妄
原文:福祿不遂,家多怪崇。麋鹿悲鳴,思其大雄。
注釋:乾為福祿,為大雄。艮為家,震為麋鹿,為鳴。伏坤為悲,為思。
譯文:福祿不能隨人願,家中頻頻出怪事,麋鹿悲啼,思念它的群鹿首領。
蠱變大畜
原文:雲雷因積,大雨重疊。久不見日,使我心悒。
注釋:震為雷,兌為雨。艮為積,故重疊,為見。乾為大,為日,伏坤為雲。
譯文:烏雲滾滾雷聲隆隆,大雨傾盆而下,長久不見太陽,讓人心中憂愁苦悶。
蠱變頤
原文:三河俱合,水怒踴躍。壞我王室,民困無食。
注釋:坤先天為河,為水,為壞,為困。震為怒,為踴躍,為食,為王,艮為室。
譯文:三條大河俱彙合,洪水發怒波濤洶盠,淹毀了王室造成災,人民貧困無食糧。
蠱變大過
原文:冒雨夜行,早遍都城。更相覆傾,終無所成。
注釋:兌為雨,兌昧暮,故夜。巽隕落,故覆傾。伏震為行,伏艮為昌。
譯文:早晨下雨夜間行走,早上踏遍都城,大雨不停傾下,做事一無所成。
蠱變坎
原文:褒後生蛇,垂老皆微。倒跌衰耄,酉滅黃離。