第六章 坎宮八卦屬水(三)(1 / 3)

屯變離

原文:陰變為陽,女化作男。治道得通,君臣相承。

注釋:離為陽,兌為女,巽為陰。伏震為君,為通。伏艮為道路,為臣。《五行誌》中:“魏襄王十三年,有女子化為丈夫。”

譯文:陰柔變為陽剛,女人化為男子,陰陽平衡治道得以暢通,君臣相輔相成。

屯變鹹

原文:火絕續光,光滅複明。簡易理得,以成乾功。

注釋:艮為火,為光,為明。兌為絕,巽為續,巽伏故滅,乾為簡,為乾功。

譯文:火被熄滅又複燃,燈火熄滅又明亮,乾坤變易道理掌握,以成天道之功。

屯變恒

原文:多載重負,捐棄於野。予母誰子,但自勞苦。

注釋:震為載,為子,兌附決,故捐棄。巽為母,艮為野,為負。

譯文:負載太重,最後棄車於野外,母親牽掛孩子,隻有自己辛苦。

屯變遁

原文:江河海澤,眾利室宅。可以富有,飲禦嘉客。

注釋:反兌為江河海澤,為飲禦。巽為利,乾為富,艮為室宅,反震為嘉客。

譯文:江河海澤,為眾利所歸,玉帶之水安宅能發家致富,款待各位嘉賓。

屯變大壯

原文:冬采薇蘭,地凍堅坼。利走東北,暮無所得。

注釋:伏坎為冬,為凍,為北。艮為采,為地,為堅坼,為所。震為蔽蘭,為東,為走。兌昧,故暮,反巽為利。

譯文:冬天去采摘蒿草蘭花,地凍冰封難以采摘,利益跑到住室的北麵,一天到晚一無所獲。

屯變晉

原文:鳥鳴嘻嘻,天火將起。燔我室屋,災及妃後。

注釋:離為火,為燔。反震為鳥,為鳴,為嘻嘻,為起,為後。坤為災,為妃後,艮為天。《左傳·襄公十三年》中:“有鳥鳴於宋太廟,曰“嘻嘻!出出!”後宋宮火,伯姬被焚。”

譯文:烏鴉嘻嘻叫,向人們預示天火將起,不僅要燒毀房屋,還要殃及後妃。

屯變明夷

原文:蠆室蜂戶,螫我手足。不可進取,為身害速。

注釋:伏巽為蟲,故蠆,故蜂。坤為室,為戶,為害,震為螫,為足,為進取,為身,反艮為手。

譯文:來到蠍子洞黃蜂窩,蠍子黃蜂螫傷了我的手和腳,不敢亂動,否則很快引來殺身之禍。

屯變家人

原文:崔嵬北嶽,天神貴客。溫仁正直,主布恩德,閔哀不已,蒙受大福。

注釋:離為溫,坎為北,為閔哀。伏艮為山,故北嶽,為天。伏震為神,為貴客,為主,為恩德,為大福。

譯文:北嶽桓山雄偉高大,是天神之貴客,溫和仁義正直,主持布施恩德,憐憫哀傷不已,大地蒙受大福。

屯變睽

原文:伯蹇叔盲,莫與守牧。失我衣裘,代己除服。

注釋:離為目,故盲。坎為蹇,為失。伏震為伯,為衣裘,為除,為服,伏坤為牧。

譯文:哥哥拐腳弟弟是盲人,不能夠守牧,丟失了裘皮衣,代我治理服用。

屯變蹇

原文:為季求婦,家在東海。水長無船,不見所歡。

屯變離

原文:陰變為陽,女化作男。治道得通,君臣相承。

注釋:離為陽,兌為女,巽為陰。伏震為君,為通。伏艮為道路,為臣。《五行誌》中:“魏襄王十三年,有女子化為丈夫。”

譯文:陰柔變為陽剛,女人化為男子,陰陽平衡治道得以暢通,君臣相輔相成。

屯變鹹

原文:火絕續光,光滅複明。簡易理得,以成乾功。

注釋:艮為火,為光,為明。兌為絕,巽為續,巽伏故滅,乾為簡,為乾功。

譯文:火被熄滅又複燃,燈火熄滅又明亮,乾坤變易道理掌握,以成天道之功。

屯變恒

原文:多載重負,捐棄於野。予母誰子,但自勞苦。

注釋:震為載,為子,兌附決,故捐棄。巽為母,艮為野,為負。

譯文:負載太重,最後棄車於野外,母親牽掛孩子,隻有自己辛苦。

屯變遁

原文:江河海澤,眾利室宅。可以富有,飲禦嘉客。

注釋:反兌為江河海澤,為飲禦。巽為利,乾為富,艮為室宅,反震為嘉客。

譯文:江河海澤,為眾利所歸,玉帶之水安宅能發家致富,款待各位嘉賓。

屯變大壯

原文:冬采薇蘭,地凍堅坼。利走東北,暮無所得。

注釋:伏坎為冬,為凍,為北。艮為采,為地,為堅坼,為所。震為蔽蘭,為東,為走。兌昧,故暮,反巽為利。

譯文:冬天去采摘蒿草蘭花,地凍冰封難以采摘,利益跑到住室的北麵,一天到晚一無所獲。

屯變晉

原文:鳥鳴嘻嘻,天火將起。燔我室屋,災及妃後。

注釋:離為火,為燔。反震為鳥,為鳴,為嘻嘻,為起,為後。坤為災,為妃後,艮為天。《左傳·襄公十三年》中:“有鳥鳴於宋太廟,曰“嘻嘻!出出!”後宋宮火,伯姬被焚。”

譯文:烏鴉嘻嘻叫,向人們預示天火將起,不僅要燒毀房屋,還要殃及後妃。

屯變明夷

原文:蠆室蜂戶,螫我手足。不可進取,為身害速。

注釋:伏巽為蟲,故蠆,故蜂。坤為室,為戶,為害,震為螫,為足,為進取,為身,反艮為手。

譯文:來到蠍子洞黃蜂窩,蠍子黃蜂螫傷了我的手和腳,不敢亂動,否則很快引來殺身之禍。

屯變家人

原文:崔嵬北嶽,天神貴客。溫仁正直,主布恩德,閔哀不已,蒙受大福。

注釋:離為溫,坎為北,為閔哀。伏艮為山,故北嶽,為天。伏震為神,為貴客,為主,為恩德,為大福。

譯文:北嶽桓山雄偉高大,是天神之貴客,溫和仁義正直,主持布施恩德,憐憫哀傷不已,大地蒙受大福。

屯變睽

原文:伯蹇叔盲,莫與守牧。失我衣裘,代己除服。

注釋:離為目,故盲。坎為蹇,為失。伏震為伯,為衣裘,為除,為服,伏坤為牧。

譯文:哥哥拐腳弟弟是盲人,不能夠守牧,丟失了裘皮衣,代我治理服用。

屯變蹇

原文:為季求婦,家在東海。水長無船,不見所歡。

注釋:艮為季,為家,為求。坎為海,為水。離為婦,為見。反震為東,為長,為船,為歡。