第七章 艮宮八卦屬土(三)(1 / 3)

注釋:艮為天,為地。坎為閉塞,為隱伏,為難。震為仁智,為商旅,為行。

譯文:天地都閉塞,仁智之人都隱藏起來,商人也不外出做生意,因為利益深藏難以得到。

大畜變離

原文:延陵適魯,觀樂太史。車轔白顛,知秦興起。卒兼其國,一統為主。

注釋:伏艮為延陵,為國。離為觀,太史者掌樂之官,伏震為車轔,為顛,為興起,為一統,為主。兌為樂,為魯,巽為白。《毛詩》中:“秦兼並六國,一統天下也。”

譯文:延陵季子來到魯國,與太史一同欣賞音樂,當聽到音樂如白馬駕車奔弛時,預知秦國將會興旺,最終吞並六國一統天下。

大畜變鹹

原文:橐戢甲兵,歸放馬牛。徑路開通,國無凶憂。

注釋:艮為甲兵,為牛,為經路,為國,反震為歸,為放,為馬,為開通。兌毀折,故凶憂。

譯文:戰爭停止兵器收藏入兵庫,馬牛歸放牧主,所有道路開通,國家再沒災憂。

大畜變恒

原文:牛驥同槽,郭氏以亡。國破為墟,主君走逃。

注釋:反艮為牛,為槽,為國。震為驥,為主,為君,為走逃。兌毀折,故亡,故破,故虛。

譯文:老牛和壯馬同時在一堂,郭氏很快就滅亡,國家破碎國力空,君主隻好奔逃。

大畜變遁

原文:大尾小腰,得不可搖。棟橈榱壞,臣為君憂。湯火之言,消不為患,使我複安。

注釋:乾為大,為君。艮為尾,為棟橈,為榱,為臣,為火,為安。反兌為湯,為言,兌毀折,故患,故憂,故壞。

譯文:大尾巴細腰,後重不可搖動,屋梁折斷椽木毀壞,臣為君憂,惡言趕快消除,不要成為禍患,使我得以安康。

大畜變大壯

原文:太一置酒,樂正起舞。萬福攸同,可以安處,綏我齒見齒。

注釋:太一即北辰,兌為酒,為樂,為齒見齒。震為起舞,為萬神。《爾雅》中:“黃發齒見齒。”

譯文:太乙神尊設置酒宴,樂官翩翩起舞助興,萬福賜飲百姓,天下太平人民安處,保我長壽長出新牙齒。口袋空空沒有美食,不宜去旅行。

大畜變晉

原文:飲酒醉酗,跳起爭鬥。伯傷叔僵,東家治喪。

注釋:坎為酒,坤為迷,故醉酗,為喪。反震為飲,為跳,為爭鬥,為伯,為東。艮為叔,艮止故僵,為家。

譯文:喝醉了酒耍酒瘋,跳起來你爭我鬥,哥哥受傷弟弟死,東家忙著治喪。

大畜變明夷

原文:山險難登,澗中多石。車馳鵳擊,重載傷軸。擔負善躓,跌右足。

注釋:反艮為山,為石,為鵳擊,為擔負。坤為險難,為重傷,為躓,為跌。震為登,為車弛,為載,為軸,為足,坎為澗。

譯文:山路艱驗難以攀登,澗中多有石頭難行,車輛急馬也撞擊響,由於重載傷了車軸,肩挑重擔易跌,跌倒摔傷右腳骨。

大畜變家人

原文:爭訟不已,更相擊訁句。張季弱口,被發北走。

注釋:艮為天,為地。坎為閉塞,為隱伏,為難。震為仁智,為商旅,為行。

譯文:天地都閉塞,仁智之人都隱藏起來,商人也不外出做生意,因為利益深藏難以得到。

大畜變離

原文:延陵適魯,觀樂太史。車轔白顛,知秦興起。卒兼其國,一統為主。

注釋:伏艮為延陵,為國。離為觀,太史者掌樂之官,伏震為車轔,為顛,為興起,為一統,為主。兌為樂,為魯,巽為白。《毛詩》中:“秦兼並六國,一統天下也。”

譯文:延陵季子來到魯國,與太史一同欣賞音樂,當聽到音樂如白馬駕車奔弛時,預知秦國將會興旺,最終吞並六國一統天下。

大畜變鹹

原文:橐戢甲兵,歸放馬牛。徑路開通,國無凶憂。

注釋:艮為甲兵,為牛,為經路,為國,反震為歸,為放,為馬,為開通。兌毀折,故凶憂。

譯文:戰爭停止兵器收藏入兵庫,馬牛歸放牧主,所有道路開通,國家再沒災憂。

大畜變恒

原文:牛驥同槽,郭氏以亡。國破為墟,主君走逃。

注釋:反艮為牛,為槽,為國。震為驥,為主,為君,為走逃。兌毀折,故亡,故破,故虛。

譯文:老牛和壯馬同時在一堂,郭氏很快就滅亡,國家破碎國力空,君主隻好奔逃。

大畜變遁

原文:大尾小腰,得不可搖。棟橈榱壞,臣為君憂。湯火之言,消不為患,使我複安。

注釋:乾為大,為君。艮為尾,為棟橈,為榱,為臣,為火,為安。反兌為湯,為言,兌毀折,故患,故憂,故壞。

譯文:大尾巴細腰,後重不可搖動,屋梁折斷椽木毀壞,臣為君憂,惡言趕快消除,不要成為禍患,使我得以安康。

大畜變大壯

原文:太一置酒,樂正起舞。萬福攸同,可以安處,綏我齒見齒。

注釋:太一即北辰,兌為酒,為樂,為齒見齒。震為起舞,為萬神。《爾雅》中:“黃發齒見齒。”

譯文:太乙神尊設置酒宴,樂官翩翩起舞助興,萬福賜飲百姓,天下太平人民安處,保我長壽長出新牙齒。口袋空空沒有美食,不宜去旅行。

大畜變晉

原文:飲酒醉酗,跳起爭鬥。伯傷叔僵,東家治喪。

注釋:坎為酒,坤為迷,故醉酗,為喪。反震為飲,為跳,為爭鬥,為伯,為東。艮為叔,艮止故僵,為家。

譯文:喝醉了酒耍酒瘋,跳起來你爭我鬥,哥哥受傷弟弟死,東家忙著治喪。

大畜變明夷

原文:山險難登,澗中多石。車馳鵳擊,重載傷軸。擔負善躓,跌右足。

注釋:反艮為山,為石,為鵳擊,為擔負。坤為險難,為重傷,為躓,為跌。震為登,為車弛,為載,為軸,為足,坎為澗。

譯文:山路艱驗難以攀登,澗中多有石頭難行,車輛急馬也撞擊響,由於重載傷了車軸,肩挑重擔易跌,跌倒摔傷右腳骨。

大畜變家人

原文:爭訟不已,更相擊訁句。張季弱口,被發北走。

注釋:反兌為爭訟,為弱口。坎為北,故北走。伏艮為牽擊,為季。伏震為張,為走。