第七章 艮宮八卦屬土(四)(1 / 3)

損變蹇

原文:鴻飛遵陸,公歸不複,伯氏客宿。

注釋:艮為鴻,為陸。震為飛,為公,為歸,為伯,為客,坎為宿。《豳風》中:“鴻飛遵陸,公歸不複。”

譯文:鴻雁沿著河岸飛,公子歸來不再出,伯氏隻得寄居他鄉。

損變解

原文:鳧過稻廬,甘樂A鰍。雖驚不去,田懷憂。

注釋:震為鳧,為稻,為樂,為驚。艮為廬,艮止故不去,為男,為,農官也。坎為6鰍,為憂。

譯文:野鴨經過稻田和蘆葦地,喜歡田中有大量泥鰍,雖然受驚但不願離去,農官因此而憂愁。

損變益

原文:雨師娶婦,黃岩季女。成禮既婚,相呼南去。膏澤田裏,年豐大喜。

注釋:坤為雨,為婦,為女,為膏澤,為田裏,為年豐。震為師,為黃,為相呼,為大喜。艮為岩,為季。

譯文:雨師娶媳婦,娶的是黃岩的女兒,婚禮舉行完畢,夫妻向南相呼,風雨及時降臨,五穀豐登大喜。

損變

原文:積蓄有餘,糞土不居。美哉輪奐,出有高車。

注釋:乾實,故積,為高。伏坤為糞土,伏艮為輪奐,為居,伏震為出,為車。《禮·檀弓下》中:“美哉輪焉,美哉奐焉。”

譯文:蓄藏積累有富餘,糞土築牆不能住,美輪美奐,出門便坐高車。

損變篹

原文:重門擊柝,介士守護。終有他道,雖驚不懼。

注釋:伏艮為重門,為擊,為介,為守護,為道。伏震為柝,為驚,伏坤為懼。

譯文:重重門戶敲梆巡更,忠勇之士看守門戶,雖有盜賊卻進不了宅院,家中之人雖然受驚但不害怕。

損變萃

原文:大都王市,稠人多寶。公孫宜賈,資貨萬倍。

注釋:坤為大都,為多,為資貨,為萬。巽為市,為賈,為倍。反震為王,為寶,為公,艮為孫。

譯文:大都市裏的大商市,人口稠密物寶多,公孫善於經營,資貨獲利萬倍。

損變升

原文:秋隼冬翔,數被嚴霜。甲兵充庭,萬物不生。

注釋:兌為秋,為嚴霜。震為翔,為萬物,為生。反艮為甲兵,為庭。

譯文:秋鳥在冬天飛翔,數次經曆寒霜,軍隊出現在門庭,萬物不能生長,雄犬半夜亂叫,擾亂百姓心受驚。

損變困

原文:招禍致凶,來螫我邦。痛在手足,不得安息。

注釋:坎為禍,為凶,為螫,為痛。伏艮為邦,為招,為安,為手。伏震為足,正反震,故不得息。

譯文:招來禍害導致凶險,害蟲損壞了我的邦國,就像針刺手足一樣,致使無法得到安息。

損變井

原文:秦失其鹿,疾走先得。勇夫慕義,君子率服。

注釋:兌西,故秦,坎為疾,為義,為失。伏震為鹿,為走,為得,為勇夫,為君子,巽為服。

譯文:秦國喪失了權利和俸祿,走快就能先得到,勇敢之人仰慕仁義,君子改變了自己的束裝。

損變革

原文:山陵四塞,遏我徑路。欲還不得,複我故處。

損變蹇

原文:鴻飛遵陸,公歸不複,伯氏客宿。

注釋:艮為鴻,為陸。震為飛,為公,為歸,為伯,為客,坎為宿。《豳風》中:“鴻飛遵陸,公歸不複。”

譯文:鴻雁沿著河岸飛,公子歸來不再出,伯氏隻得寄居他鄉。

損變解

原文:鳧過稻廬,甘樂A鰍。雖驚不去,田懷憂。

注釋:震為鳧,為稻,為樂,為驚。艮為廬,艮止故不去,為男,為,農官也。坎為6鰍,為憂。

譯文:野鴨經過稻田和蘆葦地,喜歡田中有大量泥鰍,雖然受驚但不願離去,農官因此而憂愁。

損變益

原文:雨師娶婦,黃岩季女。成禮既婚,相呼南去。膏澤田裏,年豐大喜。

注釋:坤為雨,為婦,為女,為膏澤,為田裏,為年豐。震為師,為黃,為相呼,為大喜。艮為岩,為季。

譯文:雨師娶媳婦,娶的是黃岩的女兒,婚禮舉行完畢,夫妻向南相呼,風雨及時降臨,五穀豐登大喜。

損變

原文:積蓄有餘,糞土不居。美哉輪奐,出有高車。

注釋:乾實,故積,為高。伏坤為糞土,伏艮為輪奐,為居,伏震為出,為車。《禮·檀弓下》中:“美哉輪焉,美哉奐焉。”

譯文:蓄藏積累有富餘,糞土築牆不能住,美輪美奐,出門便坐高車。

損變篹

原文:重門擊柝,介士守護。終有他道,雖驚不懼。

注釋:伏艮為重門,為擊,為介,為守護,為道。伏震為柝,為驚,伏坤為懼。

譯文:重重門戶敲梆巡更,忠勇之士看守門戶,雖有盜賊卻進不了宅院,家中之人雖然受驚但不害怕。

損變萃

原文:大都王市,稠人多寶。公孫宜賈,資貨萬倍。

注釋:坤為大都,為多,為資貨,為萬。巽為市,為賈,為倍。反震為王,為寶,為公,艮為孫。

譯文:大都市裏的大商市,人口稠密物寶多,公孫善於經營,資貨獲利萬倍。

損變升

原文:秋隼冬翔,數被嚴霜。甲兵充庭,萬物不生。

注釋:兌為秋,為嚴霜。震為翔,為萬物,為生。反艮為甲兵,為庭。

譯文:秋鳥在冬天飛翔,數次經曆寒霜,軍隊出現在門庭,萬物不能生長,雄犬半夜亂叫,擾亂百姓心受驚。

損變困

原文:招禍致凶,來螫我邦。痛在手足,不得安息。

注釋:坎為禍,為凶,為螫,為痛。伏艮為邦,為招,為安,為手。伏震為足,正反震,故不得息。

譯文:招來禍害導致凶險,害蟲損壞了我的邦國,就像針刺手足一樣,致使無法得到安息。

損變井

原文:秦失其鹿,疾走先得。勇夫慕義,君子率服。

注釋:兌西,故秦,坎為疾,為義,為失。伏震為鹿,為走,為得,為勇夫,為君子,巽為服。

譯文:秦國喪失了權利和俸祿,走快就能先得到,勇敢之人仰慕仁義,君子改變了自己的束裝。

損變革

原文:山陵四塞,遏我徑路。欲還不得,複我故處。

注釋:伏艮為山陵,艮止故塞,故遏,為徑路。伏震卦數四,故四塞,為還。