第七章 艮宮八卦屬土(四)(2 / 3)

譯文:山陵四麵阻塞,阻遏了我前進的道路,想向前無路可走,隻好返回原地。

損變鼎

原文:一指食肉,口無所得,舌饞於腹。

注釋:乾卦數一,故一指,兌為食,為口,為舌,為饞。伏艮為指,離為腹。《左傳》中:“子公染指於鼎,嚐之而出。”

譯文:一根指頭伸進碗裏想吃肉,口中什麼也得不到,舌頭饞得比肚子還難受。

損變震

原文:晨夜驚駭,不知所止。皇母相佑,卒得安處。

注釋:震為晨,為驚駭,為皇,為相佑。艮為止,為安處。坎為夜,坎隱故不知。

譯文:白天晚上都害怕,不知去哪裏為好,幸虧有皇母相助保佑,最終才得到安居。

損變艮

原文:豺狼所言,語無成全。誤我白馬,使幹口來。

注釋:艮為豺狼,為幹。震為方,為語,為誤,為白馬,為口,為來。

譯文:豺狼口中吐出的語言沒有半句可信,誤了我那白馬,致使白馬口幹不能食草。

損變漸

原文:呼精靈來,魄生無憂。疾病瘳愈,解我患愁。

注釋:反震為呼,為精靈,為來,為生,為解。坎為疾病,為瘳愈,為患愁。

譯文:將生靈呼喚來,魂魄生還而無憂,疾病得痊愈,解了我的憂愁。

損變歸妹

原文:牧羊逐兔,使魚捕鼠。任非其人,廢日無功。不免辛苦。

注釋:兌為羊,震為兔,為牧,為逐,為捕,為功。離為日,反巽為魚,坎為鼠,為辛苦。

譯文:牧羊時用羊追趕兔子,用魚去捕捉老鼠,這是用人不當,一年到頭都無功,不免白白辛苦。

損變豐

原文:堂祥上樓,與福俱居。帝姬治好,國安無憂。

注釋:反艮為堂,為樓,為居,為國,為安。震為祥,為福,為帝姬。兌為治好,伏坤為憂。

譯文:吉祥上高樓,與幸福同居,帝姬治理國家有序,國家平安無憂慮。

損變旅

原文:禹召諸神,會稽南山。執玉萬國,天下康安。

注釋:反震為禹,為召,為諸神,為玉,為萬。艮為會稽,為南山,為執,為國,為天,為康安,離為南。

《張衡賦》中:“嘉群神之執玉兮,疾防風之食言。”

譯文:大禹召集各路神靈,相聚會稽南山,手執圭玉分封各路諸侯,天下從此安康太平。

損變巽

原文:太姒文母,仍生聖子。昌發受命,為天下主。

注釋:太姒,文王妃,生武王發。文母為大任,生文王昌。巽為母,為命,離為文,伏震為子,為主,伏艮為天。《詩》中:“思齊大任,文王之母。”《大雅》中:“大任有身,生此文王。”

譯文:文王之母太姒生下聖明的兒子,文王武王承受天命,建立周朝成為天下之主。

損變兌

原文:兩同室,兔無誰告。與狂相觸,蒙我以惡。

注釋:兌卦數二,故兩置,為告。伏震為兔,為狂,為觸,伏艮為室,伏坤為惡。《說文》中:“室,實也。”

譯文:兩個兔網同放一屋,兔子無法向人訴告,與狂妄相觸,把惡名的帽子戴在我的頭上。

損變渙

原文:桃雀竊脂,巢於小枝。動搖不安,為風所吹。心寒悚惕,常憂殆危。

注釋:震為桃,為雀,為枝,為動搖,為吹。坎為心,為寒,為眎,為憂,為殆危。巽為風,艮為巢,為安。《爾雅》中:“桑扈竊脂,皆小鳥。”

譯文:桃雀桑扈小鳥將巢築在小樹枝上,鳥巢動搖不安,被風吹得寒冷打顫,常常擔心危險降臨。

損變節

原文:陽春長日,萬物華實,樂有利福。

注釋:震為陽春,為長,為萬物,為福,為華。兌為樂,反巽為利,艮為果蔬,故實。

譯文:陽春三月,白天比晚上的時間長,萬物開花結果,有了利福而歡樂。

損變中孚

原文:鄰不我顧,而望玉女,身疾瘡癩,誰肯媚者。

注釋:震為鄰,為玉。艮為望,為顧,為身。多節故瘡癩。兌為女,為媚。

譯文:鄰居不願意到我這裏來,但我卻盼望美女來,身上長滿癩瘡疤,誰也不願意接近他。

損變小過

原文:涸旱不雨,澤竭無流。魚鱉幹口,皇天不憂。

注釋:艮為火,故涸旱不雨,故幹,為鱉,為天。震為皇,巽為魚,兌為雨,為澤,為悅故不憂。

譯文:河水幹涸久不下雨,湖澤無水也幹涸,魚鱉幹得張開口,老天爺一點不犯愁。

損變既濟

原文:狼虎之鄉,日爭凶訟。受性貪饕,不能容縱。

注釋:伏艮為狼虎,為鄉,離為日,伏震為爭,為縱,為訟,坎為凶。

譯文:狼虎之鄉,天天都有爭鬥訴訟,本性貪婪不知足,不能容忍和放縱。

損變未濟

原文:陰注陽疾,水離其室。舟楫大作,傷害黍稷。民饑於食,亦病心腹。

注釋:離為腹,優兌為陰,為饑,為食,坎為水,為傷害,為痛,為心。伏震為舟楫,為大作,為黍稷。

譯文:陰氣注入陽氣病,大水離開房屋,舟船遍野,莊稼全遭傷害,百姓饑餓無糧食,生病全在心腹中。

第五十三卦火澤睽

圖解:一人執斧在手,掌握權柄意;文書半破,不全之意;牛鼠,子醜位見喜;桃開,春至花開;門掩,人未歸;雁飛鳴,傳信之意。猛虎陷阱之卦,二女同居之象。

火澤睽靜卦

原文:倉盈庾億,宜稼黍稷,年歲豐熟。

注釋:離為腹,故倉庚,離火,故熟。坎為眾,故盈億。反巽為黍稷。《詩·小雅》中:“楚茨雲我,黍與與我,稷翼翼我,倉既盈我。”

譯文:糧倉滿盈超億,種植黍稷最宜,年年歲歲繁育。

睽變乾

原文:被服文衣,遊觀酒池。上堂見觴,喜為吾兄,使我憂亡。

注釋:乾為上,為衣。伏離為文,離目故觀,故見。坎為酒,為他,為憂亡。兌為喜,伏反巽為服。

譯文:身穿漂亮的衣服,遊玩歡賞酒池,上堂看見盛滿濃香的酒杯,為我兄長祝福慶賀,我的憂愁全部消失。

睽變坤

原文:邑薑叔子,天文在手。實沈參虛,封為晉侯。

注釋:坤為文,為邑。伏反巽為齊,為薑,兌位西,故晉。實沈參虛,星宿名。