譯文:被關押在監獄室裏嚴加看管,是因為受到別人的誣陷,遇到正直的皋陶重新審判,得到了平反昭雪。
中孚變小畜
原文:烏升鵲舉,照臨東海。祌降庭堅,為陶叔後。封於英六,福履綏厚。
注釋:乾為祌,為福,為厚。伏震為鳥鵲,為飛,為舉,為東,為後,為英。伏艮為庭,為堅,為火故陶,為叔,為封圻。兌為海,《史記·陳涉世家》中:“言皋陶之後,封在英六二國也。”
譯文:烏鵲和喜鵲展開翅膀飛翔,飛到東海之濱,祌降和庭堅兩人都是高陽氏陶叔的後代,被封在英六二國,幸福安定,生活其樂無窮。
中孚變履
原文:四目相視,稍近同軌,日籦之後,見吾伯姊。
注釋:離為目,為視,為日,為見。伏震卦數四,故四目,為伯,巽為姊。
譯文:兩雙眼睛互相對視,就會接近同一條視線上,太陽過午以後,就能見到我的大姐。
中孚變泰
原文:大步上車,南至喜家。送我狐裘,與福載來。
注釋:乾為大,為上,為福。震為步,為車,為喜,為送,為載,為來。坤為家,為狐裘。
譯文:大步跨上車,往南來到幸福之家做客,他們送給我狐裘大衣,同與福澤載回家。
中孚變否
原文:穿都相合,未敢麵見。媒妁無良,使我不鄉。
注釋:坤為都,為媒妁,為良,為鄉。艮為穿,為麵見。
譯文:穿越對麵都市,我與那裏的人結下良緣,至今還未有見麵,因為媒人心術不正,致使我心裏不歡樂。
中孚變同人
原文:鴻飛遵陸,公出不複,伯氏客宿。
注釋:伏震為鴻,為飛,為歸,子為伯,為客。乾為公,反兌為昧,故宿。
譯文:鴻雁沿著陸地飛翔,老公外出沒回家,大哥隻好客居在外。
中孚變大有
原文:代戌失期,患生無知。懼以發難,為我開基,邦國憂愁。
注釋:伏艮為代,為戌,為期,為邦國。乾為基,為生。兌毀折,故失,故患,故懼,故難,故憂愁。《左傳莊公八年》中:“齊侯使連稱、管至父戌蔡丘,曰:‘及瓜而代’,期戌,公問不至。”
譯文:替換守邊的人超過期限沒來到,禍患產生無法控製,由於害怕而發難,為我開基立業,而使邦國十分憂愁。
中孚變謙
原文:伯氏爭言,戰於龍門。構怨結禍,三世不安。
注釋:震為伯,為爭,為言,為戰,為龍。艮為門,為構,為安。坤故皆為禍,為怨。
譯文:齊國和魯國發生爭執,在龍門激戰,結果結怨太深,造成三世都不安寧。
中孚變豫
原文:周政養賊,背生人足。陸行不安,國危為患。
注釋:震為周,為生,為足,為行。艮為陸,為國。坤為政,為養,為危。坎為賊,為患。
譯文:周王朝政治腐敗養了很多下賤人,背棄了人的正常行為,老百姓出門都不平安,國家危機四伏造成禍患。
中孚變隨
原文:蜩螗歡喜,草木暢茂。百果蕃生,日益富有。
注釋:巽為蟲,故蜩螗,《豳風注》中:“蜩,蟬也,宋曰螗。”兌為歡,為喜。震為草木為嘉茂,為百,為蕃熾。艮為果,為日。《詩·大雅》中:“如蜩如螗,如沸如羹。”《箋》中:“言飲酒歡呼之聲,似蜩螗之鳴。”
譯文:蟬歡喜鳴叫不停,草木莊稼長得非常茂盛,百草果樹滋生成長,一天比一天長得好。
中孚變蠱
原文:魃為災虐,風吹雲卻。止不得複,複歸其宅。
注釋:艮為火,故魃,故旱虐,為止,為宅。巽為風,兌為吹,為雲,震為反,為歸。《毛傳》中:“魃,為旱神也。”
譯文:大災暴虐橫行,狂風勁吹雲翻滾,想上去又不能,隻好回到家中。
中孚變臨
原文:乘騮駕驪,遊至東齊。遭遇行旅,逆我以資,厚得利歸。
注釋:震為乘,為駕,為騮,為驪,為遊,為東,為遇,為行旅,為歸。坤為資,為多故厚,反巽為利。
譯文:乘坐高頭大馬駕的華麗車子,旅遊往東到了齊國,結識了一位好朋友,他贈送了我許多錢財,載著厚利回到家中。
中孚變觀
原文:鳳生十子,同巢共乳,歡悅相保。
注釋:坤文,故鳳。艮為巢,為乳,為保,反震為子,為歡悅。
譯文:鳳凰生了七個小鳳凰,在一個窩裏共同喂養,母子歡悅共同相保。
中孚變噬嗑
原文:桃雀竊脂,巢於小枝。動搖不安,為風所吹。心寒漂搖,常憂殆危。
注釋:震為鳥,為桃,為雀,為枝,為搖動,為吹。艮為巢,為安。伏巽為風,坎為心,為寒,為眎;為憂,為危殆。《傳》中:“桃蟲桃雀。”
譯文:鷦鷯鳥與桑扈鳥,築巢在小樹枝上,搖動不安,為風所吹,心寒膽戰,常常害怕危險到來。
中孚變賁
原文:東山西山,各自止安。雖相登望,竟未同堂。
注釋:震為東,為登。艮為山,為止,為安,為常。兌為西,離為望。
譯文:東山和西山互相對應,但各自住在自己的山頭,雖然常常遙相觀望,但最終不能聚在一起。
中孚變剝
原文:匍匐出走,驚懼惶恐。白虎生孫,蓐收在後。
注釋:艮為手,手在地上,故匍匐,為虎,為孫。反震為出,為走,為驚懼惶恐,為生,為蓐,為收,為後。《月令》中:“孟秋之月,其神蓐收。”
譯文:爬著走出危險區,心中驚慌恐懼,白虎生下孫子,秋神蓐收在後邊保護。
中孚變複
原文:重弋射隼,不知所定。質疑蓍龜,告以肥牡。明神答報,宜利止居。
注釋:伏巽為重弋,為進退不果,故不知所定,為蓍,為利。震為射,為樂。反艮為隼,為龜,為國,為安,為上,為止居,為兵。坤為寇,為避,為騷憂。《詩·鄭風》中:“弋鳧與雁,以繩係矢而射曰弋。”
譯文:用重箭射鷙鷹,但沒有目標,猶疑中蓍卦和龜,讓神靈顯示禍福,告訴獻上肥大的公牛,就能長期平安居住。