第八章 坤宮八卦屬土(七)(1 / 3)

需變剝

原文:孤竹之墟,老婦亡夫。傷於蒺藜,不見少妻。東郭棠薑,武氏破亡。

注釋:坤寡坤虛,故孤竹,為墟,為老婦,為亡,為傷,為蒺藜。反震為夫,為東郭,為棠薑,為武。艮為見,為少。《左傳·襄公二十五年》中:“武子崔杼,娶東郭偃之姊,棠公之妻。棠公死,武子吊,見棠薑而美之,遂娶之。”

譯文:孤竹的廢墟上,老婦人死了丈夫,被蒺藜刺傷,不見年輕的妻子,東郭棠薑惑國,武子崔杼破敗滅亡。

需變複

原文:凶憂災殃,日益明彰。福不可厘,三夷傷。

注釋:坤為凶憂災殃,為夷傷。反艮為日,為明彰。震為福,伏離卦數三,故三。《詩·大雅》中:“厘爾女士。”三,,犁,至,在晉成公十七年被晉成公所殺。

譯文:凶災禍事,日益明顯彰著,有福不能盡享,晉國大夫三全都誅殺。

需變無妄

原文:載璧秉皀,請命於河。周公作誓,衝人瘳。

注釋:震為璧,為載,為皀,為請,為周公,為誓,為衝人,為樂故瘳。《金砤》中:“植璧秉圭。”

譯文:裝載璧玉獻上皀板,向河神祭祀請命,周公發誓許諾,成王立時病愈。

需變大畜

原文:鳥飛鵲舉,照臨東海。祌降庭堅,為陶叔後。封圻英六,履福綏厚。

注釋:震為鳥鵲,為飛,為舉,為東,為祌降,為陶,為封,為英,為履,為福。艮為照臨,為庭,為堅,為叔,為圻,為厚,兌為海。《史記·陳涉世家》中:“庭堅皋陶字,皋陶之後,封在英六二國也。”

譯文:鳥鵲離巢起飛,太陽升起照耀東海,祌降庭堅身為陶叔的後代,將英地和六地兩國封賜與他們,福祿深厚永享富貴榮華。

需變頤

原文:危坐至墓,請求不得。膏澤不降,政戾民忒。

注釋:艮為坐,為請求,艮止故不降,伏兌為膏,為澤。坤為危,為暮,為政,為戾,為忒。

譯文:正襟危坐到天黑,所有請求都不得,君王不施給百姓恩澤,政治暴虐失去民心。

需變大過

原文:宜昌娶婦,東家歌舞。宴樂有緒,長安嘉喜。

注釋:伏震為昌,為娶,為東。為舞,巽為婦,為緒。兌為歌,為樂,為嘉喜。

譯文:在宜昌娶媳婦,東家歡歌笑語,宴席井然有序,長時歡樂喜氣。

需變坎

原文:鑿井求玉,非卞氏寶。名困身辱,勞無所得。

注釋:艮手為鑿,為求,為名,為身。震為玉,為寶。坎為井,為困,為辱,為勞。

譯文:打井尋找寶玉,得到的卻不是和氏璧,聲名受損心力憔悴,勞苦而無收獲。

需變離

原文:鵠思其雄,欲隨鳳東。順理羽翼,出次須日。中留北邑,複反其室。

注釋:伏震為鵠,為東,為羽翼,為出,為複。離為文,故鳳,為日,巽為順理,伏坎為北,伏艮為邑。

譯文:雌鵠思念雄鵠,本想跟隨鳳凰去東方,梳理羽翼等到出發的第二天,可是力不從心,中途在北邑停留,重新返回到自己的家中。

需變剝

原文:孤竹之墟,老婦亡夫。傷於蒺藜,不見少妻。東郭棠薑,武氏破亡。

注釋:坤寡坤虛,故孤竹,為墟,為老婦,為亡,為傷,為蒺藜。反震為夫,為東郭,為棠薑,為武。艮為見,為少。《左傳·襄公二十五年》中:“武子崔杼,娶東郭偃之姊,棠公之妻。棠公死,武子吊,見棠薑而美之,遂娶之。”

譯文:孤竹的廢墟上,老婦人死了丈夫,被蒺藜刺傷,不見年輕的妻子,東郭棠薑惑國,武子崔杼破敗滅亡。

需變複

原文:凶憂災殃,日益明彰。福不可厘,三夷傷。

注釋:坤為凶憂災殃,為夷傷。反艮為日,為明彰。震為福,伏離卦數三,故三。《詩·大雅》中:“厘爾女士。”三,,犁,至,在晉成公十七年被晉成公所殺。

譯文:凶災禍事,日益明顯彰著,有福不能盡享,晉國大夫三全都誅殺。

需變無妄

原文:載璧秉皀,請命於河。周公作誓,衝人瘳。

注釋:震為璧,為載,為皀,為請,為周公,為誓,為衝人,為樂故瘳。《金砤》中:“植璧秉圭。”

譯文:裝載璧玉獻上皀板,向河神祭祀請命,周公發誓許諾,成王立時病愈。

需變大畜

原文:鳥飛鵲舉,照臨東海。祌降庭堅,為陶叔後。封圻英六,履福綏厚。

注釋:震為鳥鵲,為飛,為舉,為東,為祌降,為陶,為封,為英,為履,為福。艮為照臨,為庭,為堅,為叔,為圻,為厚,兌為海。《史記·陳涉世家》中:“庭堅皋陶字,皋陶之後,封在英六二國也。”

譯文:鳥鵲離巢起飛,太陽升起照耀東海,祌降庭堅身為陶叔的後代,將英地和六地兩國封賜與他們,福祿深厚永享富貴榮華。

需變頤

原文:危坐至墓,請求不得。膏澤不降,政戾民忒。

注釋:艮為坐,為請求,艮止故不降,伏兌為膏,為澤。坤為危,為暮,為政,為戾,為忒。

譯文:正襟危坐到天黑,所有請求都不得,君王不施給百姓恩澤,政治暴虐失去民心。

需變大過

原文:宜昌娶婦,東家歌舞。宴樂有緒,長安嘉喜。

注釋:伏震為昌,為娶,為東。為舞,巽為婦,為緒。兌為歌,為樂,為嘉喜。

譯文:在宜昌娶媳婦,東家歡歌笑語,宴席井然有序,長時歡樂喜氣。

需變坎

原文:鑿井求玉,非卞氏寶。名困身辱,勞無所得。

注釋:艮手為鑿,為求,為名,為身。震為玉,為寶。坎為井,為困,為辱,為勞。

譯文:打井尋找寶玉,得到的卻不是和氏璧,聲名受損心力憔悴,勞苦而無收獲。

需變離

原文:鵠思其雄,欲隨鳳東。順理羽翼,出次須日。中留北邑,複反其室。

注釋:伏震為鵠,為東,為羽翼,為出,為複。離為文,故鳳,為日,巽為順理,伏坎為北,伏艮為邑。

譯文:雌鵠思念雄鵠,本想跟隨鳳凰去東方,梳理羽翼等到出發的第二天,可是力不從心,中途在北邑停留,重新返回到自己的家中。

需變鹹

原文:早霜晚雪,傷害禾麥。損功棄力,饑無所食。