這兩個詞都是情態動詞(modal verbs),又都有“能夠”、“可以”之意,但用法和使用場合有所區別。

總的說來,表示“能力”(ability)和“可能性”(possibility);may表示“許可”(permission)和“或然性”(probability)。請看下麵的例句:

Tigers swim.

老虎會遊水。(表示能力)

A single spark start a prairie fire.

星星之火,可以燎原。(表示可能性)

You may go now.

現在你可以走了。(表示許可)

It may rain.

可能下雨。(表示或然性)

在口語裏,表示“許可”的意思時,人們常用來代替may。因此,You may go now.也可改作You go now.

用在疑問句和否定句中,可以表示“懷疑”和“可能性”的意思,譯作“會”或“可能”。

the same experiment have differes?

同樣的實驗會有不同的結果嗎?

He ot have en me in Hong Kong Zoological and Botanical Gardeerday.

昨天他絕不可能在香港動植物公園看到我。

在表示“不許可”的意思時,ay not更為常用。例如在下列句中,若將''t改作mayn''t,將會顯得很別扭:

Say,Mary,why ''t I e to your party?

Mother,why ''t I go out tonight?

在英國,有人通過電話局對電話談話作了一次分析和統計,發現在684次出現may和字的談話中,出現了396次,''t出現了228次,may隻出現了60次,mayn''t一次也沒有出現。由此可見,在現代英語中,使用的頻率比may高得多。因為它除了表示“能力”、“可能性”之外,還可以像may一樣,表達“許可”的含義。例如:

You ot play in the classroom.

不準你在教室裏嬉戲。

這裏的ot表示“must not”,“are not allowed to”的含義。