這兩個詞都表示“鼓舞”、“激勵”之意,在句中又都能用作表語,但含義有所不同。
enced是過去分詞,它表示主語所處的狀態,含有被動的意思,其意為:“受到鼓舞的”、“感到鼓舞的”。例如:
We all feel enced by the progress we have made.
我們都為所取得的進展而感到鼓舞。
She was enced by her success.
她因為成功而受到鼓舞。
請注意,在下麵的句子中,enced用於被動結構,作謂語動詞,所以不是表語,不要與上列兩句中的enced相混淆。
He had been enced by his teacher to study more riously.
老師鼓勵他更認真地學習。
encing是現在分詞,表示主語所具有的特性,含有主動的意思,其意為:“令人鼓舞的”、“鼓勵的”。例如:
The prent iional situation is encing.
目前的國際形勢令人鼓舞。
It is encing to find that our young people are getting more knowledgeable.
令人鼓舞的是,我們發現年青人愈來愈懂事。
眾所周知,在英語裏,現在分詞一般表示主動的意思,如:an obliging person(樂於助人的人)等於a person who obliges; a rolling stone(滾石)等於a stone which rolls, 但也有少數的現在分詞表示被動的含義。例:
Whie is wanting?
(=the volume that is wanted)
We ot find the missing papers.
(=the papers which are misd)
同樣,過去分詞一般表示被動的意思,例:stolen fruit等於fruit which are stolen,但也有少數的過去分詞表示主動的意思。如:a drunken fellow(醉漢)等於a fellow who has drunk much wine;a learned man(知識淵博之士)等於a man who has learned a great deal。