乍然看來,這兩個詞都表示“幾個”、“有些”之意,實際上,它們的內涵和使用場合並不相同。
few的意思是“不多的”、“少數的”,相當於not many,其反義詞是many;a few的意思是“有幾個”,相當於some,其反義詞是none。由此可見,few強調的是“很少”、“幾乎沒有”;a few強調的是“有幾個”、“有一些”。前者是從反麵看,後者是從正麵看。例:
paratively speaking,there are few illiterates in Hong Kong.
比較而言,香港的文盲不算多。
Few people will believe their stories.
幾乎沒有什麼人會相信他們的謊言。
He has read a feane novels.
他讀過幾本日本小說。
There are a few mistakes in ylish position.
你的英文作文裏有一些錯誤。
通過下列例句的對比,我們可以進一步分清few和a few的區別:
There are few people in the office.(辦公室裏沒有幾個人。)
There are a few people in the office.(辦公室裏有幾個人。)
同樣地,little和a little也有區別。前者表示“少量”之意;後者表示“有一些”的意思。例:
I have a little money.
我有一點錢(錢雖不多,但足已辦事)。
I have little money.
我有少量的錢 (雖然有一點錢,但並不足夠)。
由例句可見,little和a little指不可計數的東西,如金錢、時間等抽象名詞,故其後名詞總用單數形式;few和a few指可以計數的東西,故其後名詞總用複數形式。
下麵幾點也需注意:
“quite a few”這個短語從邏輯上看是不通的,但實際上英美人士都在使用。其意為a fair number(相當多)。
“a fewer number of people”的說法是錯誤的,應該改為“fewer people”。
“one of the few”這個片語後如接一個relative clau,該從句的動詞應用複數形式。如:Mr.Li is one of the few people in this try who have a knowledge of Spanish.但也有些英美人士不講究這條語法規則,在該從句中用單數形式的動詞,即將who have改為who has。