這兩個詞都是形容詞,又都有“健康的”含義,但詞義有差異。

healthful的意思是“有助於健康的”、“衛生的”(ducive to health or sanitary)。例如:a healthful climate(有益健康的氣候); healthful exerci(對健康有益的運動);a healthful diet(有益健康的飲食)。例:

M exerci is very healthful.

早操對人的健康十分有益。

There''s nothing more healthful than a jog every day.

對健康而言,每日慢跑比什麼都好。

healthy的意思是“健康的”、“健壯的”(posssing good health),著重指享有健康的狀態。例:

A healthy mind in a healthy body is a great blessing.

具有健全的身心是十分幸福的。

He looks very healthy—as fit as a fiddle.

他看起來非常健康,可謂健壯如牛。

現將healthful和healthy用在一個句子裏,以便區別:

Healthful food makes a healthy man.

有益的食品能使人增進健康。

但請注意,在現代英語裏healthy已取代了healthful;原先的差異已不複存在。因此,人們在表達“有益於健康的氣候、食物、娛樂或空氣”之意時,大都說:healthy climate(recreation,air…),以代替healthful climate…

另一點值得注意的是,healthy還可以表達“正確”、“正麵”、“明智”、“穩健”之意。例:

I appreciate very much his healthy attitude.

我非常欣賞他那種穩健的態度。

He always has a healthy scepticism about the politi''s promis.

對於政客的諾言他總是持明智的懷疑態度。

此外,health food(健康食品)一詞現已廣泛使用,指不含人工添加物,有益健康的天然食品,與healthy food(有益於健康的食物)有別。