這一對並不是同義詞。意義和使用場合均不相同。

however是“雖然”、“無論如何”、“無論怎樣”(in spite of this; no matter to what degree or in what way)。how ever是how(如何,怎樣)的加重語勢,隻用在疑問句裏。通過下列例句的比較,可以看出它們的區別:

The task must be carried out,however difficult it may be.

不論多麼困難,此任務必須要完成。

However much they may try,they will never succeed.

無論怎樣嚐試,他們都不會成功。

However cold it is,we always go swimming.

不管天氣多冷,我們總是要去遊泳的。

How ever did you perform this task?

你們到底是如何完成這項任務的?

How ever did it happen?

這件事到底是怎麼發生的?

How ever did you find them?

你們到底是怎麼找到他們的?

通過however和how ever的比較,我們可以由此及彼地聯想到whoever和who ever; whatever和what ever; when-ever和when ever; wherever和where ever; whichever和which ever的區別所在。

應當在此指出,在表示“無論是誰”的含義時,我們不能把whoever分寫成who ever;同樣,表示“無論什麼”時,我們也不能把whatever分寫成what ever,其他的可以類推。

however用作連詞時,意為:“然而”、“但是”。例:

The weather,however,is too bad for us to go camping.

然而天氣太壞,我們不宜露營去。

當however放在句中用作這種承上啟下的連詞時,其前後有逗號。

在英國英語中,however有時作how解,可與how互換使用。例:

However(=How)did you guess?

howsoever和howsomever都是however的古體, 現已不用。