這兩個句子的唯一區別是do I和I do的詞序對調了一下,乍然看來,在含義上似乎無甚區別可言,其實不然。So do I的意思是“我也是如此”,相當於I do so too; So I do的意思是“我的確是如此”。因此,它們的使用場合是不同的。請看下麵的句子:
A:Do you know Mr.Lin?你認識林先生嗎?B:Yes,I do.是的,我認識。C:So do I.我也認識。
A:We would go to Zhongshan Park on Sundays.星期天我們常常到中山公園去。B:So would we.我們也是。
A:I hadn''t expected that.我真沒想到會那樣。B:her had I.我也沒想到。
A:You took away my book yesterday.昨天你拿走了我的書。B:So I did.確實如此。
A:It was very cold in Shang hai yesterday.昨日上海很冷。B:So it was.確實很冷。
A:She will ttle the problem.她將會解決這個問題。B:So she will.是的,她會的。
通過上列例句的比較,我們可以看到,So do I型的主語與上文的主語指的不是同一個人或事物;而So I do型的主語與上文的主語指的是同一個人或事物,該句型是用來表示同意別人的說法。
另一點值得注意的是,So do I和So I do都是用於對人說話作出肯定反應的場合,如果對方提出的話是否定的,就不能用So do I和So I do,而必須改用否定的句式。例如上麵第三段對話。下麵再請看三個例:
A:I don''t know Mr.Lin.我不認識林先生。B:her (或Nor)do I.我也不認識。
A:She did not go to the library yesterday.昨日她沒有去圖書館。B:No,she didn''t.Nor did I.是的,她沒去。我也沒有去。
A:I don''t normally drink at lunch.我中午用餐時一般不喝酒。B:her (或Nor)do I.我也是。