一類的計劃來搪塞他!難怪貝特朗會發瘋。"
辛斯基目不轉睛地望著她,沒有做出任何反應。
西恩娜深吸一口氣。"辛斯基博士,貝特朗親自找過你。他懇求你承認我們正處在懸崖邊緣……懇求與你進行某種形式的對話。可是你不但沒有傾聽他的想法,反而稱他為瘋子,將他列入了監視名單中,迫使他轉入地下。"西恩娜的聲音越來越動情。"貝特朗死得很孤獨,因為像你這樣的人拒絕敞開心扉,拒絕承認我們災難性的環境有可能真的需要某種令人不快的解決辦法。貝特朗隻是說出了真相而已……而他卻因為這一點遭到排斥。"西恩娜擦了擦眼睛,凝視著辦公桌對麵的辛斯基。
"相信我,我知道孤獨一人是什麼樣的感覺……世界上最可怕的孤獨是被人誤解後的與世隔絕。這會讓人失去對現實的把控力。"
西恩娜不再開口,隨之而來的是尷尬的沉默。"我要說的就是這些,"她低語道。
辛斯基久久地凝望著她,然後坐了下來。"布魯克斯女士,"她盡可能地保持平靜,"你說得對。我以前可能確實沒有傾聽……"她將雙手交疊在一起,放在辦公桌上,然後直視著西恩娜。"可我現在在聽。"
106.第106章
瑞士領事館會客室裏的鍾已敲過了淩晨一點。
辛斯基辦公桌上的記事本變成了一張大拚圖,上麵布滿了文字、問題和圖表。五分鍾過去了,世界衛生組織總幹事既沒有挪動身體也沒有說話。她站在窗前,凝視著外麵的夜幕。
在她身後,蘭登和西恩娜靜靜地坐在那裏,等待著。他們手中的杯子裏還剩下最後一點土耳其咖啡,研磨咖啡的渣底和開心果散發出的濃鬱芳香彌漫在整個房間裏。
惟一的響動來自頭頂日光燈發出的嗡嗡聲。
西恩娜感覺到自己的心髒在怦怦直跳。她想知道辛斯基在聽完殘酷的真相細節後究竟作何考慮。貝特朗製造的病毒是一種不育瘟疫,全世界總人口的三分之一將失去生育能力。
西恩娜在整個解釋過程中一直密切注視著辛斯基的表情變化。辛斯基雖然自製力甚強,但她的各種情緒變化仍然顯露無遺。首先是震驚,不得不接受佐布裏斯特真的製造出了一種空氣傳播的病毒載體這一事實。然後是短暫的希望,因為她得知這種病毒意不在奪取人的生命。最後……慢慢地,驚駭之情溢於言表。真相已經大白,她意識到地球人口的很大一部分將會失去生育能力。這種病毒攻擊人的生育能力這一事實顯然觸動了辛斯基個人的內心深處。
對於西恩娜而言,如釋重負是她目前壓倒一切的情緒。她已經將貝特朗那封信裏的內容全部告訴了世界衛生組織總幹事。我已經再也沒有任何秘密了。
"伊麗莎白?"蘭登打破了沉默。
辛斯基慢慢從思緒中回到了現實裏。她轉過身來望著他們時,臉上的表情異常嚴肅。"西恩娜,"她的語氣很平淡,"你提供的信息非常重要,能夠幫助我們製定策略來應對這場危機。我很感謝你的坦誠。你也知道,人們在理論探討中,已將流行病式的病毒載體作為開展大規模免疫活動的一種可行方法,但每個人都相信掌握這種技術仍然需要很多年。"
辛斯基回到辦公桌旁,坐了下來。
"請原諒,"她搖搖頭,"這一切目前對我來說感覺像科幻小說。"
毫不奇怪,西恩娜心想。醫學史上的每一個巨大突破都給人這種印象,比如青黴素、麻醉、X 光、以及人類第一次通過顯微鏡看到細胞分裂。
辛斯基博士盯著自己的記事本。"再過幾小時我將抵達日內瓦,麵對排山倒海般襲來的各種問題。我可以肯定,第一個問題將是還有沒有辦法對付這種病毒。"