[譯文]所以,君子致力於修養內心,而外表謙讓;致力於積儲德行,而以順道自居。如果是這樣,他尊貴的名聲就像日月一樣升起,天下人就會像雷電一般響應。所以說,君子幽隱而名聲顯著,地位雖然卑微卻很明顯,雖然辭讓卻能勝利。
原典
以善至者待之以禮,以不善至者待之以刑。
——《荀子·王製》
[譯文]對懷著好意來的人以禮相待,對不懷好意來的人用刑罰處治。
原典
故君人者欲安則莫若平政愛民矣,欲榮則莫若隆禮敬士矣,欲立功名則莫若尚賢使能矣,是君人者之大節也。
——《荀子·王製》
[譯文]所以,君主想要使國家安定,就沒有比改善政治、愛護民眾更好的了;想要使國家強盛而有聲望,沒有比尊重禮義、敬重有才能的人更好的了;想要建立功名,就沒有比推崇品德高尚的人、使用有才能的人更好的了。這就是君主統治民眾的根本準則。
原典
故修禮者王,為政者強,取民者安,聚斂者亡。
——《荀子·王製》
[譯文]所以,能夠實行禮義的君主可以成就王業,善於處理政事的君主能夠使國家強大,爭取了民心的君主可以使國家安定,隻會搜刮錢財的君主就會滅亡。
原典
王者之人:飾動以禮義,聽斷以類,明振毫末,舉措應變而不窮。夫是之謂有原。是王者之人也。
——《荀子·王製》
[譯文]能夠統一天下的王者,都能用禮義來約束自己的行為,能按照法律規定處理決斷政事,以清明的政治來使最細微的事物都發揮其作用,政令製度的興廢隨時應變而不至於束手無策。這就叫做懂得了政事的根本,這就是能夠統一天下的人。
王者之論:無德不貴,無能不官,無功不賞,無罪不罰。朝無幸位,民無幸生。尚賢使能,而等位不遺;析願禁捍,而刑罰不過。百姓曉然皆知夫為善於家,而取賞於朝也;為不善於幽,而蒙刑於顯也。夫是之謂定論。是王者之論也。
——《荀子·王製》
[譯文]王者用人的方針:沒有道德的人不能使他有顯貴的地位,沒有才能的人不能授予官職,沒有功績的人不能給予獎賞,沒有罪過的人不能給予處罰。朝廷中沒有僥幸得到官職的人,百姓中沒有不務正業得過且過的人。尊崇賢人,使用能人,所給的等級地位與賢能相稱而沒有差錯;製裁狡詐的人,禁止凶暴的人,刑罰恰當而不過分。老百姓十分清楚地知道,在家做好事會得到朝廷的獎賞,在暗地裏做壞事會在大庭廣眾前受到懲罰。這叫做確定用人的準則。這是王者的用人準則。
原典
人之生不能無群,群而無分則爭,爭則亂,亂則窮矣。故無分者,人之大害也;有分者,天下之本利也;而人君者,所以管分之樞要也。
——《荀子·富國》
[譯文]人的生存不能沒有群體,有群體而沒有等級差別就會產生爭鬥,爭鬥就會引起混亂,產生混亂就會陷入困境。所以,沒有等級差別是人類最大的災難,有等級差別是天下的根本利益,而君主就是掌管等級差別的關鍵所在。
原典
觀國之強弱貧富有徵驗:上不隆禮則兵弱,上不愛民則兵弱,已諾不信則兵弱,慶賞不漸則兵弱,將率不能則兵弱。
——《荀子·富國》
[譯文]觀察國家的強弱貧富有一定的征兆驗證:君主不推崇禮義,他的兵力就弱;君主不愛護民眾,他的兵力就弱;已經許下的諾言不兌現,他的兵力就弱;獎賞不厚重,他的兵力就弱;將帥無能,他的兵力就弱。
原典
天行有常,不為堯存,不為桀亡。應之以治則吉,應之以亂則凶。
——《荀子·天論》
[譯文]天道是持久不變的,並不因為堯而存在,並不因為桀而消亡。用平治來適應它,就獲得吉祥;用紊亂來適應它,就遭到凶災。