正文 第23章 《顏氏家訓》——“不獨顏氏一家之訓”(2)(2 / 3)

——《顏氏家訓·教子第二》

[譯文]有上等智力的人不需要教育就能成人成才,智力低下的人無論怎麼教育也不會成器,而絕大多數智力中等的人,不教育就不會明白事理。在古代,聖賢的君王有胎教之法:懷孕剛三個月,孕婦就出去住在另一宮中,眼睛不看不正當的事物,耳朵不聽虛妄的聲音,所聽的音樂、所吃的東西,也有一定的禮法節製。將孕婦的一言一行,寫在玉版上,藏在金櫃中。出生後一顰一笑,都由指定的師傅保姆引導教習他如何施行仁孝禮義。一般的人家即使不能如此,也應該從嬰兒開始教育。當小孩能辨識人的臉色,懂得人的高興、惱怒的表情後,就要加以教誨,讓他去做就去做,讓他停止就停止。等長到幾歲,可讓他知道做什麼會受處罰。父母平時有威嚴而又慈愛,那麼子女就敬畏謹慎而生孝順之心。我看現在,不少父母沒有教育隻有寵愛,常常不以為然;吃喝遊玩,千依百順;應該懲誡時反而獎賞,應該發怒製止時反而笑著允許;等到孩子懂事時,認為本來就應該是這樣的。等到孩子驕橫傲慢已經成為習慣,才去製止他,即使你打死他也樹不起父母的威嚴,天天怒罵他也隻能增加他的怨恨。等到他長大成人,最終成為無德的敗家子。孔子說的“少成若天性,習慣如自然”就是這個意思。俗語說:“教媳婦要在剛進門時,教孩子要在嬰兒時。”這話確實不錯!

原典

夫風化者,自上而行於下者也,自先而施於後者也。是以父不慈則子不孝,兄不友則弟不恭,夫不義則婦不順矣。父慈而子逆,兄友而弟傲,夫義而婦陵,則天之凶民,乃刑戮之所攝,非訓導之所移也。

——《顏氏家訓·治家第五》

[譯文]教育感化這件事,是從上向下推行的,是從先向後施行影響的。所以父不慈愛就子不孝順,兄不友愛就弟不恭敬,夫不仁義就婦不溫順。至於父雖慈愛而子要叛逆,兄雖友愛而弟要傲慢,夫雖仁義而婦要欺侮,那就是天生的凶惡之人,要用刑罰殺戮來使他畏懼,而不是用訓誨誘導能改變的了。

原典

治家之寬猛,亦猶國焉。

——《顏氏家訓·治家第五》

[譯文]治家的寬仁和嚴格,好比治國一樣。

原典

是以與善人居,如入芝蘭之室,久而自芳也;與惡人居,如入鮑魚之肆,久而自臭也。

——《顏氏家訓·慕賢第七》

[譯文]因此和善人在一起,如同進入養育芝蘭的花房,時間一久自然就芬芳;若是和惡人在一起,如同進入賣鮑魚的店鋪,時間一久自然就腥臭。

原典

有誌尚者,遂能磨礪,以就素業;無履立者,自茲墮慢,便為凡人。

——《顏氏家訓·勉學第八》

[譯文]有誌向的,就能因此磨練,成就一番事業;沒有成就功業誌向的,從此怠惰,成為庸人。

原典

夫所以讀書學問,本欲開心明目,利於行耳。

——《顏氏家訓·勉學第八》

[譯文]所以要讀書做學問,本意在於使心胸開闊,使眼睛明亮,以有利於人的行為。

原典

國之用材,大較不過六事:一則朝廷之臣,取其鑒達治體,經綸博雅;二則文史之臣,取其著述憲章,不忘前古;三則軍旅之臣,取其斷決有謀,強幹習事;四則藩屏之臣,取其明練風俗,清白愛民;五則使命之臣,取其識變從宜,不辱君命;六則興造之臣,取其程功節費,開略有術,此則皆勤學守行者所能辨也。人性有長短,豈責具美於六途哉?但當皆曉指趣,能守一職,便無愧耳。