正文 第87章 紮西德勒(1 / 1)

如果說,在我們的日常會話中,使用得最多的英語單詞是“拜拜”,那麼,我想說我們使用得最多的藏語單詞無疑便是“紮西德勒”。

紮西德勒,藏語意為“吉祥如意”,是一句祝福語。但很多時候,我們是將其問候語來使用的。我在藏區的時候,凡與藏人打招呼,首先說一句“紮西德勒”,對方便會友好地回你一句“紮西德勒”。這有點類似於我向他說“你好”,而他也回複我說“你好”,真正“故康桑(你好)”這句藏語問候語反而不用說了。

最有意思的是,今年11月初,我和色波去陝西鳳縣參加在那裏舉辦的第一個羌曆年,大家在宴會上舉杯時的祝賀語最多的是那基阿路(羌語“吉祥如意”的意思)。但席間卻有一個胖胖的女孩,頻頻舉杯,頻頻興奮地高喊著“紮西德勒”。我轉頭對色波說,她看上去不像是你的同胞(藏族),但有可能是藏學研究者,不然,在這裏應該說羌語的時候,她怎麼說藏語?但是後來經我們向她本人打聽(那時候她已經有點喝高了),她才告訴我們,她是武漢人,現在雲南大學攻讀博士學位,研究的不是藏學而是旅遊管理。色波便笑著對我說:“她可能是把‘紮西德勒’當成少數民族的通用語了。”

但由此可看出,“紮西德勒”在我們日常生活中有著多麼高的普及程度。