第46章 (3)(2 / 3)

臨終前的一小時,他還要我發誓要繼續撫養她。那我還倒不如從孤兒院去收養一個小叫花子。不過他軟弱,生性軟弱無用,我真高興約翰卻一點兒不像他父親。約翰像我和我的兄弟,——他簡直就是一個吉布森家的人。唉,真希望他不要再連續給我寫信要錢來折磨我!我已經再也沒錢給他了,家裏已變得越來越窮。我必須減掉一半的傭人,關掉一部分房子,或者把房子租出去。我可真不甘心這樣做,——可不這樣做我們怎麼能過下去呢?我的收入的三分之二都要拿去付抵押借款的利息。約翰賭得太厲害了,並且老是輸,——太可憐的孩子了!他簡直被一群賭棍團團包圍了。約翰墮落腐朽變壞了,——他的樣子簡直太可怕了,——我看他的樣子都為他害臊。”她越說越激動得厲害。“我現在最好離她遠一些。”我對蓓茜說,她正站在床的另一邊。“大概是吧,小姐,不過她一天到晚經常這樣說話,——到早上時她就平靜一些了。”我起身站起。“站住!”裏德太太嚷叫道,“我有件事情要說。他威脅恐嚇我——他不停地用他自己的死或者我的死來威脅我,使我有時候夢見他正等著入殮,喉嚨上還有一個很大的傷口,要不就是臉又腫又黑。我到了一個很奇怪的關口,我遇到了個大麻煩。我該怎麼辦?我怎樣才能弄到錢?”

這時蓓茜竭力勸說她服下一劑鎮靜藥,好不容易才說服了她。過了一會兒,裏德太太變得安靜了些,漸漸進入了昏迷沉睡的狀態。然後我就離開了她。十多天過去了,我一直都沒跟她談過話。她一直就是昏睡,再不然就是說胡話。醫生禁止做一切會讓她痛苦或激動起來的事。這期間,我試著盡力跟喬治娜和伊麗莎和睦相處。起初她們確實很冷淡。伊麗莎能半天坐在一個地方做針線,看書,或者寫字,無論跟我還是跟她妹妹都很少說一句話。喬治娜則是過一會兒就嘰嘰咕咕的跟她的金絲雀胡說一通,她根本就不理睬我。但是我決定不顯出無所事事和無可排遣的樣子。我隨身帶來了畫具,它們在這兩方麵都給我很大幫助。準備好了一盒畫筆和幾張紙,我就常常離開她們,在靠近窗戶的地方坐了下來,專心致誌的繪畫一些異想天開的小圖畫,隨便畫出一時呈現在變幻莫測的想象力萬花筒中的各種景象:兩大塊礁石之間的一片海和剛升起月亮,從月亮下麵橫過的一條小船,一叢蘆葦和劍蘭,一個水中仙女的頭,戴著蓮花花冠從裏麵冉冉升起,在一圈山楂花下,一個小矮人坐在籬雀窩裏。

一天早上,我隨手去畫一張臉,究竟要畫什麼樣的臉連我自己也不知道,也無所謂。我挑了一支黑色的軟鉛筆,把筆尖弄得很粗,便開始動手畫了起來。很快,我就在紙上畫出了一個突出的寬額角和一個方臉的下半部。我很喜歡這個輪廓,便迅速地給它畫上了五官。在那額角下一定得畫上兩條引人注目的嚴直的眉毛,接在下麵的自然是一個輪廓分明的鼻子,筆挺的鼻梁和大大的鼻孔。然後是一張看上去很靈巧、長得並不小的嘴,再後來是堅毅的下巴,中間有一條明顯的凹痕。不用說,還得畫上點黑黑的鬢須和黑黑的頭發,鬢發濃密,額發如波浪一樣的卷曲。現在該畫眼睛了,因為畫它們需要下一番功夫,我把它們留到最後。我把它們畫得很大很大,形狀描得很好,睫毛畫得又長又濃,黑眼珠又大又亮。“不錯!可總是有那麼一點兒別扭,”我一邊估量著效果,一邊心中想,“還應該把它們畫得更有力,有精神些。”然後我把暗處又加深了一些,這樣會使明亮處能夠更加閃閃發光,——恰到好處地加上了一兩筆,就圓滿地成功了。看,在我的眼前就有一張朋友的臉了,就算那兩位小姐把背朝著我又怎麼樣呢?我看著它,我很滿足於它的呼之欲出,我看得出神,感到心滿意足。