“除了意外事件外,你不知道有任何其他的原因嗎?”
“不知道,的確不知道。我不太明白呢?”
“在小山腹,你的上麵有沒有人呢?”
“我沒有見到。這是小山附近主要的一條小徑,當然也會有人在上麵閑蕩的。但那個下午,我沒見到有任何人。”她說。
然後輪到了裘納。
“你沒和其餘的人,走在一起嗎?”
“沒有。我們已離開了小徑,走到小山有點高聳的斜坡。”
“你是和一個伴侶同走的嗎?”
“是的,同派拉茲先生。”
“的確沒有旁的人,同你一起走嗎?”
“沒有。我們談著話,觀看著路旁的野花。它們似乎有點不尋常。派拉茲對植物的生長,很有興趣。”
“你離隊了?”
“不會很遠。他們沿著主要小徑走去,算是走在我們的下麵。”
“你見到鄧波兒小姐了嗎?”
“我想是見到的。她走在別的人前麵,我看到,她在他們前麵,轉過這條小徑轉彎的地方。以後我們便沒看到她,因為給小山遮住了。”
“你看見有人在小山上嗎?”
“是的。在許多大圓石頭當中。在小山一邊,有一大堆圓石頭。”
“不錯,”斯脫克醫生說:“我完全知道,你說的這地方。花崗岩大圓石頭。人們叫它們做閹羊,有時叫灰閹羊呢。”
“我想,從遠處看,它猛看起來可能象山羊,不過,我們離它們並不很遠。”“你看到有人在那上麵嗎?”
“是的,有個人在圓石頭中間。傴著身子在那裏。”
“在推動那圓石頭,是嗎?”
“不錯。我想是的。說不出是什麼原因。好象在推動靠邊的一堆。它們這麼大,這麼重,我想,不可能推得動的。這個男的或女的,在推動的這石頭,有點在晃動的樣子。”
“你先說是男的,現在又說男的或女的,克拉福小姐,你認為究竟是男是女?”“呃,我認為,據我推測,是一個男人。但在那時侯,我並沒完全想到那人是男的還是女的。那人穿了褲子和一件套頭毛衣,一種男人穿的圓領套頭毛衣。”
“套頭毛衣是什麼顏色?”
“有點鮮紅色和黑色的格子紋衣裳。頭上戴了圓帽子,後麵露出長頭發,有點象女人頭發,也可能象男人頭發。”
“自然可能了。”斯脫克醫生不感興趣地說:“在現代,要從一個人的頭發,去辨別性別,當然不是件容易的事。後來怎樣了呢?”
“呃,這圓石頭開始在滾動。象在翻滾,漸漸加快了起來。我便對派拉茲說:啊!就要一直滾到小山下。然後我們聽到摔下去的碰擊聲響,和底下的一聲尖叫。我能想象得到是怎麼一回事了。”
“然後呢?”
“哦,我們跑了去。在小山的轉彎處,看到這圓石頭滾下去的情形。”
“你看到了什麼?”