她伸出手,從瑪柏兒手上取回照片。當她這麼做時,袖管碰到了咖啡杯,把杯子一下摔到地上了。
“哦,天啊!”瑪柏兒說:“這是我的錯嗎?是我碰到你肩膀了?”
“啊,不是。”克勞蒂說:“是我的袖子碰倒的。如果你不喜歡喝咖啡的話,也許你喜歡喝點熱牛奶吧?”
“好極了。”瑪柏兒說:“臨睡前喝杯熱牛奶,的確會讓人覺得舒服,使人睡個好覺。”■思■兔■在■線■閱■讀■
又閑聊了一會之後,柯克小姐和巴諾小姐走掉了—有點小題大做的,一個人先走掉,然後另一個人走掉,再又轉回來收拾一些她們忘了的物品—圍巾、手提皮包和手帕。“沒事找事情。”她們走了後,安瑟亞說。
“說不出怎的,”格勒尼太太說:“我同意克勞蒂說的話,那兩個女的,似乎並不老實。”
“是啊!”瑪柏兒說:“我同意你的話。她們不太老實。我對她們好奇怪。我是說,奇怪為什麼她們要來做這次旅行,她們是不是真正玩得很開心?”
“你對這些事情,有了答案嗎?”克勞蒂問。
“我想,”瑪柏兒歎了口氣,“我對許多事情,已找到答案了。”
“我希望你能在其中尋到樂趣呢。”克勞蒂說。
“我真開心,脫離了那個旅行團。”瑪柏兒說:“喔!我認為我實在不應當這麼開心的。”
“不,我明白你的意思。”
克勞蒂從廚房端來了一杯熱牛奶,陪同瑪柏兒到她的臥室。
“還有什麼別的事,要我效勞的嗎?”她問:“我隨時聽候吩咐。”
“沒有了,謝謝你。”瑪柏兒說:“我需要的東西全有了,你們三姊妹真好,這麼熱心的款待我。”
“呃,我們接到拉菲爾先生的信,深怕招待得不周呢。他是個處處設想周到的人。”“是啊!”瑪柏兒說:“他每件事都會設想得很周到,他有一副好頭腦。”“除此之外,他還是個有聲望的金融家呢。”
“不管是不是金融家,他考慮到了許多事情。”瑪柏兒說:“唉,我要去睡了。再見。”
“明早要我把早餐送上來嗎?你是否喜歡在床上吃?”
“不,不,不論如何,我不想麻煩你。我寧願到樓下來吃。也許喝一杯茶很不錯的。不過我想到花園去。特別想看看長滿白色花朵的那處土墩,這麼好看和一片欣欣向榮—”“再見,”克勞蒂說:“希望你睡個好覺。”
這幢古老莊園大廳裏,樓梯底下那隻老祖父時代的大鍾,響了兩下。莊園裏的所有時鍾,不是同一時間敲響的,有幾隻鍾一聲也沒想過。一幢莊園裏掛滿了古老時鍾,要保持整齊劃一,並非是件容易的事。在一樓樓梯踏步地方的那隻鍾,輕輕地響了三下。這時門縫間,透出了一絲光線。
瑪柏兒從床上坐起身,手指摸到床頭燈開關。房門輕輕被打開。現在外麵沒有光亮了。輕微腳步聲,走過門口,進了房裏。瑪柏兒打開了燈。
“啊,是你。克勞蒂小姐。有什麼要緊的事情嗎?”
“我想來看看,你需要些什麼。”克勞蒂說。
瑪柏兒望著她,她穿了一件紫長睡袍。她在想,多麼漂亮的一個女人。頭發半遮住她的額頭,一個悲慘的,戲劇性女人。瑪柏兒又想到了希臘戲劇裏的克萊脫納。“你真的沒有什麼需要的事情嗎?”
“哦,真的沒有,謝謝你。”瑪柏兒說:“我怕我不想喝牛奶了呢。”
“哦,天啊,為什麼呢?”
“我不認為,這對我會有什麼益處。”