我從來沒見過我們家的院子裏來這麼多人。從前同鄰邦打仗時在這裏點兵點將和歡慶勝利,那種熱鬧的場麵,我隻是聽人們說過而已。我第一次發現圍牆和塔樓快要坍塌了,院子裏遍地泥淖,我們在這裏放羊和喂豬。大家一邊等待,邊談論梅達爾多子爵將怎樣回來。早就有消息說他被土肆其人傷得很巫,但是還沒有人確切地知道他是肢體殘廢了還是內髒受損了,或者隻是被傷疤毀壞了容貌。現在看見擔架,大夥兒估計情況更糟。
♂思♂兔♂在♂線♂閱♂讀♂
來了,擔架被放到地上,人們看見黑色的身影上一隻瞪仁在閃亮。高大的者奶媽賽巴斯蒂姬娜走上前去,但是黑影子伸出隻手來做了一個粗暴的動作,表示拒絕。接著隻見那個身軀在擔架上使勁地頑強扭動一陣,泰拉爾巴的悔達爾多就技著一根拐杖站到了我們麵前。件帶帽子的黑鬥篷從他的頭頂一直垂及地麵,右半邊被掀到身後,露出半個臉和技著拐杖的半邊細窄的身子,左邊好像完全被掩藏起來,裹進那件寬大衣服的衣襟和皺招裏。
他立看看了看我們,我們圍著他站成一因兒,沒有人開口說話;也許他那隻直楞楞的眼睛並沒打看我們,他想的隻是依靠自己的力量離開我們這些人。一陣風從海上吹來,刮斷了棵無花果樹梢上的一根枝條,發出一聲嗚咽。我舅舅的鬥蓬飄動著,風把它吹得鼓起來,像船帆一樣張開著,這意味著風穿過了他的身體,甚至,那軀體根本不存在,鬥篷也許是空的,就像幽靈穿著那樣。後來,我們看得清楚一些了,看出它像是掛在一根旗杆上,這根旗杆由一個肩膀、一條胳臂、半邊上身和一條腿組成,而他所有的那一切又全都支撐在拐杖上:其餘的部分沒有了。
那群山羊呆呆地望著子爵,它們全被拴住了,每隻羊從各自不同的位置扭過頭來,很奇怪地將腦袋同背脊組成一些直角。豬呢,反應更敏銳,動作更迅速,它們尖叫起來,互相碰撞著肚皮要逃跑。這時我們再也無法掩飾住心中的驚恐。“我的孩子!”奶媽賽巴斯蒂姬娜呼喚,並張開了臂膀,“不幸的孩子呀!"我的舅舅,對於他在我們身上造成的這種反應很厭煩,他在地上向前挪動拐杖的底端,以兩腳規的方式走動起來,朝城堡的大門走去。那幾個拾擔架的腳夫正盤腿坐在大門口的台階上哩。他們**著膀子,戴著金耳環,頭發梳理成雞冠狀或馬尾式。他們站起身來,其中一個梳辮子的像是他們的頭兒,他說:“我們在等您付報酬呢,先生。”
“要多少”梅達爾多問道,似乎是笑了笑。
梳辮子的那人說:“您知道用擔架抬送一個人的價錢……”我舅舅從腰帶上解下一個錢包,叮當一聲扔到腳夫們的腳邊,那人剛一掂量那錢包,就叫嚷道:“這可比我們講好的數目少多了,先生!"
梅達爾多呢,這時風掀開了他的鬥篷的兩襟,說聲:“半。”他從腳夫們中走過,憑著他的獨腳,一小步小步地跳著登上台階,走進向城堡內敞開著的大門,掄起拐杖去桶那兩扇沉重的門板,將它們光當直響地關上了。因為還留著一條縫,他又推一下,他便從我們的視線中消失了。我們依然聽得見腳和拐仗交替落地的聲音,那聲音從走廊上移向城堡裏他個人的住處那邊。然後在那裏響起關門上鎖的響聲。