【注釋】

①邊聲:邊地之聲。

②燕然未勒:漢和帝永元元年(98),竇憲大破北匈奴,登燕然山,“刻石勒功而還”。此指大業未成。

【譯文】

邊境上秋天的景色和內地大不相同,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意。從四麵八方傳來的邊地悲聲隨著號角響起。重重疊疊的山峰裏,長煙直上,落日斜照,孤城緊閉。

喝一杯陳酒懷念遠隔萬裏的家鄉,可是燕然山還未刻上平胡的功績,歸家的時間無法預計。羌人的笛聲悠揚,寒霜灑滿大地。征人不能入寐,將軍頭發花白,戰士灑下眼淚。

【鑒賞】

這首詞作於仁宗康定元年(1040)至慶曆三年(1043)間,當時詞人正在西北邊塞的軍中任職。全詞描寫邊塞生活,表現將士們不怕艱苦、掃除邊患的決心和長期在外、思念故裏的心情。

上片寫塞北風光。詞人用“風景異”、“衡陽雁去”、“四麵邊聲”、“千嶂”、“長煙落日”以及“孤城”等一係列意象的連綴成一幅當地獨有的戍邊圖。塞北秋寒,荒蕪蕭索,邊聲連角,雁到不息,可見此地的條件是多麼艱苦,蕭瑟的風光讓人心生寒意,這裏的將士又是如何度過這種生活的呢?

下片寫將士們的心聲。沉重的鄉愁,付與一杯濁酒;滿腔的離恨,化作羌笛悠悠。夜深人靜的時候,嗚咽的主人公不能入眠,他由自己想到這些將士:既想固守邊塞,殺敵報國,又被鄉情縈繞,歸鄉心切。詞中暗含著對統治者治國政策的質疑,同時也顯露出渴望保家衛國、戰場殺敵的愛國豪情。

這首詞大開大合,超拔豪邁,蒼涼雄壯,一反先前詞壇上哀婉纏綿的扭捏之風,以戰事、國事入詞,開辟了宋詞的一代豪放之風。

【注釋】

①邊聲:邊地之聲。

②燕然未勒:漢和帝永元元年(98),竇憲大破北匈奴,登燕然山,“刻石勒功而還”。此指大業未成。

【譯文】

邊境上秋天的景色和內地大不相同,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意。從四麵八方傳來的邊地悲聲隨著號角響起。重重疊疊的山峰裏,長煙直上,落日斜照,孤城緊閉。

喝一杯陳酒懷念遠隔萬裏的家鄉,可是燕然山還未刻上平胡的功績,歸家的時間無法預計。羌人的笛聲悠揚,寒霜灑滿大地。征人不能入寐,將軍頭發花白,戰士灑下眼淚。

【鑒賞】

這首詞作於仁宗康定元年(1040)至慶曆三年(1043)間,當時詞人正在西北邊塞的軍中任職。全詞描寫邊塞生活,表現將士們不怕艱苦、掃除邊患的決心和長期在外、思念故裏的心情。

上片寫塞北風光。詞人用“風景異”、“衡陽雁去”、“四麵邊聲”、“千嶂”、“長煙落日”以及“孤城”等一係列意象的連綴成一幅當地獨有的戍邊圖。塞北秋寒,荒蕪蕭索,邊聲連角,雁到不息,可見此地的條件是多麼艱苦,蕭瑟的風光讓人心生寒意,這裏的將士又是如何度過這種生活的呢?

下片寫將士們的心聲。沉重的鄉愁,付與一杯濁酒;滿腔的離恨,化作羌笛悠悠。夜深人靜的時候,嗚咽的主人公不能入眠,他由自己想到這些將士:既想固守邊塞,殺敵報國,又被鄉情縈繞,歸鄉心切。詞中暗含著對統治者治國政策的質疑,同時也顯露出渴望保家衛國、戰場殺敵的愛國豪情。

這首詞大開大合,超拔豪邁,蒼涼雄壯,一反先前詞壇上哀婉纏綿的扭捏之風,以戰事、國事入詞,開辟了宋詞的一代豪放之風。