唐婉

唐婉,字蕙仙,生卒年月不可考,陸遊的表妹。她自幼聰慧,文采斐然,曾嫁與陸遊為妻,但因種種原因,陸遊的母親將他們拆散,唐婉改嫁趙士程。1155年,陸遊禮部會試不成,去沈園遊玩,和唐婉不期而遇,兩人都很悲痛。陸遊題《釵頭鳳》(紅酥手)詞於牆上以抒哀情。1156年,唐婉重遊沈園,看到了陸遊的《釵頭鳳》(紅酥手)詞,感慨不已,和了一首《釵頭鳳》(世情薄)。之後不久便鬱鬱而死。

釵頭鳳

【原文】

世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風幹,淚痕殘。欲箋心事,獨語斜闌。難,難,難!

人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角聲寒,夜闌珊①。怕人尋問,咽淚裝歡。瞞,瞞,瞞!

【注釋】

①闌珊:快完了。

【譯文】

世情如紙薄,人情險惡;風雨摧殘,黃昏的花朵更容易凋落。晨風吹幹了淚水,臉上還殘留著斑斑淚痕。想寫下心事,可又有諸多不便,隻好獨倚欄幹,自語自言。這真是,做人難,抗爭難,就連一吐苦衷也難!

我們被迫分離,各奔東西,日子與從前相比已經大不相同。久病纏身,心緒不佳,生活如秋千搖擺不定。城上吹起淒切的角聲,漫漫長夜將盡。怕人詢問我的心事,隻好吞下淚水,強顏裝歡。滿腹的心事隻有瞞瞞瞞!

【鑒賞】

唐婉在這首和詞中通過對自己悲慘命運的記述,表達了堅定含蓄的感情,字裏行間飽含愁苦,令人讀之動容。

上片飽含詞人豐富的情感。起首兩句開門見山,傾吐對世事人情的斥責和憤慨,隨後自比雨中黃花,極言自己的悲慘境遇。“曉風”兩句形象地表達出詞人的悲痛。她獨自憑欄,思慮是否將滿腔思情訴諸筆硯,以寄情人,結果是“難,難,難”。

下片記述自己的悲慘遭際。“人成各,今非昨,病魂常似秋千索”,心中悲痛,卻又怕人前垂淚,於是強顏歡笑,可哪能自欺欺人,心底的真情終究不能忘卻。最後以“瞞,瞞,瞞”收尾,盡顯詞人心中的無限愁苦和無奈。

本詞情真意切,達到了極高的藝術境界。與陸遊的詞相互輝映,堪稱絕唱。