【注釋】

①黃鶴舊山頭:即黃鶴山,傳說中曾有仙人乘鶴至此,故而得名。

【譯文】

回顧十年奔波的歲月,今天又逢中秋。如同做夢一般,又登上了著名的黃鶴樓。登樓賞月,雅興高漲,好像上天安排我與故人相見。登高處,隻見銀河眾星暗淡失色,朗月如玉鏡,飄浮在空中。

月光驅散了雲煙迷霧,熨平了浩蕩江流。大好河山,南北成異地,怎能不叫人憂愁。想必嫦娥也會對我冷眼嘲笑,兩鬢如霜卻一事無成,就像當年蘇秦白耗錢財而空敝貂裘。舉起酒杯,遙問月亮,你是否願意和我隱居滄洲?

【鑒賞】

淳熙五年(1178),範成大受小人陷害,被罷職外放。當時,孝宗趙昚已經完全沒有了剛剛登基時那股收複河山的氣勢,朝廷奸邪當道,忠良備受打擊,範成大雖有誌力挽狂瀾,怎奈有心無力,隻好含恨隱退。這首詞就是在這一背景下所寫,時間是中秋佳節。

上片,以“細數十年事,十處過中秋”起首,寫詞人對於十年漂泊中所過中秋的回顧,為後文的今昔對比作鋪墊。接下來筆鋒一轉,“今年新夢”,開始寫今年的聚會豪情。古人不見,黃鶴難留,我遊至此,不亦仙乎,“新夢”、“忽到”寫詞人也像乘著鶴一樣飄然來去。“老子”三句,詞人自比庚亮,再現幾百年前的南樓盛會。最後兩句寫月,景中含情,不光月色皎潔,就連人的心也陶然而樂。這樣的月夜,會讓望月之人感慨萬千,超脫凡俗,這裏畢竟是曾經的仙遊之地啊!

下片仍是對月色的描寫。浩翰的長空之上,一輪明月高懸,詞人的思緒亦被這美景所牽引,進入一個縹緲、迷離的境界之中,可這時詞人心底關於山河破碎的記憶忽然出現,“關河離合”一句,寫詞人的思緒終於又回到現實之中,情緒飛轉直下,詞意跌宕起伏。隨後寫詞人對自身遭際的感慨,壯誌雄心徒在,身老一事無成,於此也可以看出詞人對仕途的厭倦。

這首詞寫詞人賞月時的所見所感,運筆輕鬆寫意,情感真摯動人,字裏行間可見詞人曠達、超脫的胸襟,頗值得玩味。

【宋詞地圖】

南樓:遺址在今武昌黃鶴山上。

鵲橋仙·七夕

【原文】

雙星①良夜,耕慵織懶,應被群仙相妒。娟娟②月姊滿眉顰,更無奈、風姨③吹雨。

相逢草草,爭如休見,重攪別離心緒。新歡不抵舊愁多,倒添了、新愁歸去。

【注釋】

①雙星:指牽牛星和織女星。

②娟娟:姣好的樣子。

③風姨:傳說中掌管風的天神。

【譯文】

在七夕良夜,牛郎無心耕種,織女無心紡織。他們急著相會,惹起了天上眾仙女的妒忌。娟秀的嫦娥看後都緊皺蛾眉,更無法責怪風神吹來了雲雨!

但這匆忙而短暫的相會,又比不相見好多少呢,不過是重新喚起他們的離愁別緒。這短暫相見帶來的歡樂無法與原來的憂愁相比,反倒又增添了一些新愁隨二人回去。

【注釋】

①黃鶴舊山頭:即黃鶴山,傳說中曾有仙人乘鶴至此,故而得名。

【譯文】

回顧十年奔波的歲月,今天又逢中秋。如同做夢一般,又登上了著名的黃鶴樓。登樓賞月,雅興高漲,好像上天安排我與故人相見。登高處,隻見銀河眾星暗淡失色,朗月如玉鏡,飄浮在空中。

月光驅散了雲煙迷霧,熨平了浩蕩江流。大好河山,南北成異地,怎能不叫人憂愁。想必嫦娥也會對我冷眼嘲笑,兩鬢如霜卻一事無成,就像當年蘇秦白耗錢財而空敝貂裘。舉起酒杯,遙問月亮,你是否願意和我隱居滄洲?

【鑒賞】

淳熙五年(1178),範成大受小人陷害,被罷職外放。當時,孝宗趙昚已經完全沒有了剛剛登基時那股收複河山的氣勢,朝廷奸邪當道,忠良備受打擊,範成大雖有誌力挽狂瀾,怎奈有心無力,隻好含恨隱退。這首詞就是在這一背景下所寫,時間是中秋佳節。