【譯文】

獨自登上高樓,極目遠望,青山在遠方若隱若現。望到夕陽就要墜落的時候,還是看不見鴻雁飛來傳音信。獨自走下高樓,樓下的蟋蟀發出淒怨之聲。待到明月高懸時,仍然愁思斷腸。

【鑒賞】

此詞以情見長,通過對主人公樓上樓下的活動的描寫,抒寫了離人的相思之情。

詞的上片寫主人公獨自登樓遠望,等到夕陽西沉也未看到傳書的歸雁。當然,主人公望的不是青山而是離人。可等到“斜陽欲盡”,也沒看見離人從遠方傳來的書信。詞人充分而透徹地刻畫了主人公望穿秋水、焦急徘徊的情緒。

下片寫主人公在樓下徘徊等候的情景。可是,聽到樓下淒怨的蛩聲,看到初升的明月,仍會使人柔腸寸斷。到這裏,詞人才將主人公的“怨”寫了出來,即整天在樓頭翹盼,夜裏仍舊思念,卻一直未收到那人的書信,怎會無“怨”呢?從“依舊”兩個字可以看出,主人公這樣盼人而又失望的情形已經不止一天,可見主人公思念之深、盼望之切。

整首詞語言樸素真切,筆法含蓄,意境清雅。看似漫不經心的對樓上樓下的敘寫,認真品讀起來卻娓娓動人,使人難忘。詞人雖未將感情完全道明,但想說的話和想表達的感情,都已滲透到語句中了。

【譯文】

獨自登上高樓,極目遠望,青山在遠方若隱若現。望到夕陽就要墜落的時候,還是看不見鴻雁飛來傳音信。獨自走下高樓,樓下的蟋蟀發出淒怨之聲。待到明月高懸時,仍然愁思斷腸。

【鑒賞】

此詞以情見長,通過對主人公樓上樓下的活動的描寫,抒寫了離人的相思之情。

詞的上片寫主人公獨自登樓遠望,等到夕陽西沉也未看到傳書的歸雁。當然,主人公望的不是青山而是離人。可等到“斜陽欲盡”,也沒看見離人從遠方傳來的書信。詞人充分而透徹地刻畫了主人公望穿秋水、焦急徘徊的情緒。

下片寫主人公在樓下徘徊等候的情景。可是,聽到樓下淒怨的蛩聲,看到初升的明月,仍會使人柔腸寸斷。到這裏,詞人才將主人公的“怨”寫了出來,即整天在樓頭翹盼,夜裏仍舊思念,卻一直未收到那人的書信,怎會無“怨”呢?從“依舊”兩個字可以看出,主人公這樣盼人而又失望的情形已經不止一天,可見主人公思念之深、盼望之切。

整首詞語言樸素真切,筆法含蓄,意境清雅。看似漫不經心的對樓上樓下的敘寫,認真品讀起來卻娓娓動人,使人難忘。詞人雖未將感情完全道明,但想說的話和想表達的感情,都已滲透到語句中了。