釋義

疏:粗疏。廣:廣大。才幹有限而抱負很大。

孔融,字文舉,東漢文學家,魯國(今山東曲阜)人,“建安七子”之首。

孔融十六歲時,山陽人張儉因為揭發中常侍侯覽的罪行被四處通緝。張儉逃到山東時,來投奔孔融的哥哥。孔融的哥哥見張儉窘迫,就收留了他。後來事情泄漏,張儉走脫,孔融全家被抓到官府。孔融說:“收留張儉的是我,應當治我的罪。”孔融的哥哥見弟弟為自己辯護,便不甘示弱地說:“收留張儉的人確實是我,不是我弟弟的錯,請治我的罪。”孔母說:“責任應該是我這個做長輩的,你們治我的罪吧。”官府聽完後也不知道該怎麼處理。

孔融當北海郡太守時,被袁紹人馬圍攻。從春天打到夏天,孔融隻剩下幾百士兵了,袁紹人馬放的箭像下雨一樣,最後雙方常常短兵相接,孔融隱幾讀書,談笑自若。

孔融性情寬厚少忌,好士,喜歡提拔年輕人。他家常常賓客盈門,孔融說:“座上客恒滿,樽中酒不空,我就沒有什麼擔憂的了。”

孔融為曹操所不能容,建安十三年被殺,死時才56歲。《後漢書》上說:“孔融抱負很大,誌在靖難,可是才疏意廣,所以沒有成功。”蘇軾不同意這個觀點,他說:“以成敗論人物,所以曹操被稱為英雄,而孔融卻被稱為‘才疏意廣’,真是太可悲了!”