釋義

羅:張網捕鳥。門前可以張網捕鳥。形容門庭冷落,賓客稀少。

司馬遷,字張,夏陽(今陝西韓城)人,西漢著名的史學家、文學家,曾經為漢武帝手下的兩位大臣合寫了一篇傳記。這兩位大臣,一位是汲黯,另一位是鄭莊。汲黯,字長孺,濮陽(今屬河南省)人。景帝時,曾任太子洗馬(是輔佐太子,教太子政事、文理的官),武帝時,曾做過東海太守(太守:原為戰國時代郡守的尊稱。西漢景帝時,郡守改稱為太守,為一郡最高行政長官),後來又任主爵都尉(管理分封爵位事宜的官吏)。鄭莊,陳(今河南淮陽縣)人,景帝時,曾經擔任太子舍人(官名,漢代設有此官,挑選世家子弟認職,輪流替換在宮禁中值宿,擔任警衛),武帝時擔任大農令(秦漢時全國財政經濟的主管官,後逐慚演變為專門掌管倉庫、農耕的官吏)。

這兩位大臣都為官清正,剛直不阿,曾位列九卿,聲名顯赫,權勢高,威望重,上他們家拜訪的人絡繹不絕,出出進進十分熱鬧,誰都以能與他們結交為榮。

可是,由於他們太剛直了,漢武帝後來撤了他們的職。他們丟了官,失去了權勢,就再也沒人去拜訪他們了。

司馬遷在敘述了兩人的生平事跡後,深為感慨地說:像汲黯、鄭莊這樣賢良的人,有勢力時,客人很多;一旦失去權勢,便門庭冷落,其他的人就更不用說了。於是他又聯想到兩人的情況和下邽的翟公一樣。

接著,他又介紹了翟公的情況。翟公曾經當過廷尉(中央掌管司法的長官)。

他在上任的時候,登他家門拜訪的賓客十分擁擠,塞滿了門庭。後來他被罷了官,就沒有賓客再登門了。結果門口冷落得可以張起網來捕捉鳥雀了。官場多變,過了一個時期,翟公官複原職。於是,那班賓客又想登門拜訪他了。翟公感慨萬千,在門上寫了幾句話:“一生一死,乃知交情;一貧一富,乃知交態;一貴一賤,交情乃見。”