(2)按字母順序排列
多邊活動中的禮賓次序有時按參加國國名字母順序排列,一般以英文 字母排列居多,少數情況也有其他語種的字母排列的。這種方法多見於國際會議、國際體育 比賽等。如聯合國召開聯合國大會、各專門機構的會議和懸掛會員國國旗等均按此法。聯合 國大會的席次也按英文字母排列。但為了避免一些國家總是占據前排席位,因此每年抽簽一 次,決定本年度大會席位以哪一個字母打頭。國際體育比賽,代表隊名單的排列、開幕式出 場的順序,一般也按國名字母順序排列,東道國一般排在最後。代表團觀禮或理事會、委員 會等,則按出席代表團的團長的身份高低排列。
(3)按通知代表團的日期先後排列
在一些國家舉行的多邊活動中,這也是排列禮賓次序經 常采用的辦法之一。東道國對同等身份的外國代表團,按派遣國通知代表團組成的日期排列 ,或按代表團抵達活動地點的時間先後排列,或按派遣國決定應邀派遣代表團參加該活動的 答複時間先後排列。采取何種排列方法,東道國在致各國的邀請書中,都加以明確注明。
在實際工作中,遇到的情況往往是複雜的,所以禮賓次序的排列常常不能隻按一種排列方法 ,而是幾種方法交叉,並考慮其他因素。如首先按正式代表團的規格,即代表團團長的身份 高低來確定,這是最基本的。在同級代表團中則按派遣國通知代表團組成日期先後來確定, 對同級和同時收到通知的代表團則按國名英文字母順序排列。在安排禮賓次序時所考慮的其 他因素包括國家之間的關係、所在地區、活動的性質和對於活動的貢獻大小以及參加活動人 的威望、資曆等。例如,常把同一國家集團的、同一地區的、同一宗教信仰的、或關係特殊 的國家的代表團排在前麵或排在一起。對同一級別的人員,常把威望高、資曆深、年齡大者 排在前麵。有時還考慮業務性質、相互關係、語言交流等因素。如在觀禮,觀看演出、 比賽,特別是在大型宴請時,在考慮身份、職務的前提下,將業務性質對口的、語言相通的 、宗教信仰一致的、風俗習慣相近的國家安排在一起。
因此在具體工作中,要耐心、細致、反複考慮研究,設想多種方案,以避免因禮賓次序方麵 的問題引起一些不愉快。
(三)稱呼禮節
在國際交往中,一般對男士稱先生,對女士分別稱夫人、女士、小姐。已婚女子稱夫人,未 婚女子稱小姐(有些國家和地區習慣上也稱“夫人”,要區別對待)。不了解婚姻情況的女子 可以稱女士或小姐。這些稱呼均冠以姓名、職稱、銜稱等。如“布來克先生”、“議員先生 ”、“市長先生”、“上校先生”、“瑪麗小姐”、“秘書小姐”、“護士小姐”、“懷特 夫人”等。
對地位高的官方人士,一般為部長以上的高級官員,按各國情況可稱閣下、職銜或先生。如 “部長閣下”、“總統閣下”、“主席先生閣下”、“總理先生閣下”、“大使先生閣下” 等。但美國、墨西哥、德國等國沒有稱“閣下”的習慣,一般可稱“先生”。對有地位的女 士可稱“夫人”,對有高級官銜的婦女,也可稱“閣下”。
君主製國家,按習慣稱國王、皇後為“陛下”,稱王子、公主、親王等為“殿下”,對有公 、侯、伯、子、男等爵位的人士既可稱爵位,也可稱“閣下”,一般也稱“先生”。
對醫生、教授、法官、律師以及有博士等學位的人士,均可稱“醫生”、“教授”、“法官 ”、“律師”、“博士”等。同時可以加上姓氏,也可加先生。如“卡特教授”、“馬丁博 士”等。
對軍人一般稱軍銜,或軍銜加先生,知道姓名的可冠以姓和名。如“上校先生”、“莫利少 校”、“維爾斯中尉先生”等。有的國家對將軍、元帥等高級軍官稱“閣下”。
對教會中的神職人員,一般可稱教會的職稱,或姓名加職稱,或職稱加先生。如“福特神父 ”、“傳教士先生”、“牧師先生”等。有時主教以上的神職人員也可稱為“閣下”。
凡與我國有同誌相稱的國家,對各種人員均可稱同誌,有職銜的可以加職銜。如“主席同誌 ”、“議長同誌”、“大使同誌”、“司機同誌”等,或姓名加“同誌”。