碧綠的蟈蟈(1 / 3)

盡管如此,那鳴蟬也無法和他們的鈴蟾鄰居平起平坐。鳴蟬在樹上嘶叫,而蟾蜍則在懸鈴樹下發出叮叮聲響。這種蟾蜍是我研究的兩棲動物中最小的,但也是最具有冒險精神和矯捷身手的。

有多少次,當夜幕即將來臨,借助著白天的最後一絲光明,我在花園中徜徉、思索時總與它們不期而遇。有些東西在我麵前逃走,有些則翻著筋鬥。那是隨風飄零的樹葉嗎?不是,它們是可愛的小鈴蟾,剛才它們的漫步被我的到來所打斷。它們急迫地躲到了一塊石頭、一方土塊、一叢雜草之下。在平複了激動的情緒之後,它們又發出了清脆明亮的音符。

在這個舉國歡慶的晚上,在我的附件有近一打鈴蟾,它們叮叮的鳴叫聲此起彼伏。大多數鈴蟾蜷縮在花盆裏,而這一排排花盆列在我的屋外形成了一個前廳。每一隻鈴蟾都發出它自己的音符,大多數都是一樣的,不過有的聲調低些,有的高些,有的短促些,有的清亮些,但音質都是那麼的悠揚純正。

它們看上去像是在反複吟詠著禱文,節奏舒緩、抑揚頓挫。一隻唱道“克拉克”,另一隻用更尖細的聲調回應道“克力克”,第三隻作為樂隊主唱的男高音則摻和進來唱道“克洛克”。於是,這些聲音無休止得重複了起來,就像節日裏村子中的鍾聲一樣連續作響:克拉克——克力克——克洛克;克拉克——克力克——克洛克!

這個兩棲唱詩班歌手的演唱讓我想起了某一種琴。當我六歲時被那種琴的充滿魔力的聲音喚起了對音樂的感覺後,就一直渴望得到一副。它包含一係列長短不一的玻璃片,固定在兩條拉緊的布帶上。一個軟木塞插著的鐵絲尖便成了一根敲擊棒。想象一個沒有經驗隨意敲打鍵盤,八度和音、不協和和弦、反和弦什麼的,都亂七八糟、極其刺耳的音樂,這時你對於鈴蟾的歌曲就有了一個非常清楚地了解了。

作為歌曲,這首鈴蟾歌曲是沒頭沒尾的;作為純粹的音樂,卻很悅耳。自然界的所有音樂會都是這樣。在這場音樂會中我們的耳朵發現了最動聽的聲音,我們的耳朵變得精細了,除了現實的聲音外,開始具有秩序感,這是產生美的首要條件。

現在這種從一個地方到另一個地方之間發出的柔和的聲響是婚禮的清唱,是男孩對女孩發出的樸素的召喚。不用過多詢問也可以猜測到音樂會的結果;但是無法預見的是婚禮奇怪的最後一幕。注視著父親,用最崇高的語言來說,在這種情況下是真正的慈父,它的樣子變得讓人認不出來,有一天它終於要離開它的隱居地了。它把它的子女緊緊地包在後腿四周,它帶著一串有胡椒籽大小的卵搬家了。它的子女被包裹著,這鼓鼓的包袱纏著它的大腿;像乞丐的錢包一樣壓在後背上,它完全都變了模樣。

盡管如此,那鳴蟬也無法和他們的鈴蟾鄰居平起平坐。鳴蟬在樹上嘶叫,而蟾蜍則在懸鈴樹下發出叮叮聲響。這種蟾蜍是我研究的兩棲動物中最小的,但也是最具有冒險精神和矯捷身手的。

有多少次,當夜幕即將來臨,借助著白天的最後一絲光明,我在花園中徜徉、思索時總與它們不期而遇。有些東西在我麵前逃走,有些則翻著筋鬥。那是隨風飄零的樹葉嗎?不是,它們是可愛的小鈴蟾,剛才它們的漫步被我的到來所打斷。它們急迫地躲到了一塊石頭、一方土塊、一叢雜草之下。在平複了激動的情緒之後,它們又發出了清脆明亮的音符。

在這個舉國歡慶的晚上,在我的附件有近一打鈴蟾,它們叮叮的鳴叫聲此起彼伏。大多數鈴蟾蜷縮在花盆裏,而這一排排花盆列在我的屋外形成了一個前廳。每一隻鈴蟾都發出它自己的音符,大多數都是一樣的,不過有的聲調低些,有的高些,有的短促些,有的清亮些,但音質都是那麼的悠揚純正。

它們看上去像是在反複吟詠著禱文,節奏舒緩、抑揚頓挫。一隻唱道“克拉克”,另一隻用更尖細的聲調回應道“克力克”,第三隻作為樂隊主唱的男高音則摻和進來唱道“克洛克”。於是,這些聲音無休止得重複了起來,就像節日裏村子中的鍾聲一樣連續作響:克拉克——克力克——克洛克;克拉克——克力克——克洛克!

這個兩棲唱詩班歌手的演唱讓我想起了某一種琴。當我六歲時被那種琴的充滿魔力的聲音喚起了對音樂的感覺後,就一直渴望得到一副。它包含一係列長短不一的玻璃片,固定在兩條拉緊的布帶上。一個軟木塞插著的鐵絲尖便成了一根敲擊棒。想象一個沒有經驗隨意敲打鍵盤,八度和音、不協和和弦、反和弦什麼的,都亂七八糟、極其刺耳的音樂,這時你對於鈴蟾的歌曲就有了一個非常清楚地了解了。

作為歌曲,這首鈴蟾歌曲是沒頭沒尾的;作為純粹的音樂,卻很悅耳。自然界的所有音樂會都是這樣。在這場音樂會中我們的耳朵發現了最動聽的聲音,我們的耳朵變得精細了,除了現實的聲音外,開始具有秩序感,這是產生美的首要條件。

現在這種從一個地方到另一個地方之間發出的柔和的聲響是婚禮的清唱,是男孩對女孩發出的樸素的召喚。不用過多詢問也可以猜測到音樂會的結果;但是無法預見的是婚禮奇怪的最後一幕。注視著父親,用最崇高的語言來說,在這種情況下是真正的慈父,它的樣子變得讓人認不出來,有一天它終於要離開它的隱居地了。它把它的子女緊緊地包在後腿四周,它帶著一串有胡椒籽大小的卵搬家了。它的子女被包裹著,這鼓鼓的包袱纏著它的大腿;像乞丐的錢包一樣壓在後背上,它完全都變了模樣。

它背著這麼重的負擔,跳不起來,拖著身子,它要到哪兒去呢?作為一個溫情體貼的母親,它要到母親不願去的地方;它要到附近的泥沼去,那兒溫暖的水是蝌蚪孵化和生存必不可少的。當它腿四周的卵在一塊潮濕的石頭的遮蓋下正好成熟時,它正勇敢地麵對著潮濕和陽光,而它以前是熱愛幹燥和陰暗的;它一小段一小段的向前走著,累得肺部都充血了。泥沼也許還遠著呢,不過沒關係,頑強的旅行者一定會找到它的。