他的一般稱呼是威廉爵士。
Does Beijing have a special niame?
北京有沒有一個特別的稱呼?
This appellation plead him.
這個稱呼很中他的意。
They always addresd each other by their Christian name.
他們總是以教名互相稱呼。
Let’s Talk!
開始交流吧!
Ben: Hi, Joy, why do you look so dowed?
本:嘿,羅伊,怎麼看上去無精打采的呀?
Joy: I was blamed by our boss.
羅伊:剛剛被老板責備了一頓。
Ben: What a pity! What’s happening?
本:太可憐了!發生了什麼事情?
Joy: I lost a big t, and make a great loss for our pany.
羅伊:我搞丟了一個大客戶,並為此使得公司損失了很多錢。
Ben: Did you do anything wrong?
本:你做錯了什麼嗎?
Joy: Just becau a wrong addressing.
羅伊:隻是因為一個稱呼的錯誤。
Ben: An addressing? Tell me iail.
本:一個稱呼?說具體點。
Joy: A lady was ied in our new development plan and wished to do iment, so our boss asked me to sign a tract with her. I thought she was married when I saw her and called her Mrs. She was very angry and told me that she hadn’t got married, and therefore cel the cooperation.
羅伊:有一個女士對我們的開發計劃很有興趣並希望投資這一計劃,老板讓我去和她簽合約。我見到她的時候以為她已經結婚了,就叫她夫人。結果她很生氣,說自己還沒有結婚,並因此取消了和我們的合作。
Ben: Did she em old?
本:她看上去年紀很大嗎?
Joy: At least forty years old.
羅伊:至少有四十多歲了。
Ben: Well many aging people don’t get married, so it is not enough to make judgment just from their appearances.
本:不過現在很多年紀比較大的人都沒有結婚,所以不能僅僅從相貌上判斷稱呼。
Joy: Well what shall I call her?
羅伊:那我應該怎麼稱呼這樣的人呢?
Ben: As for tho women that you’re not sure about their marital status, you just call her Ms.
本:對於不清楚是否已婚的女人,你隻需要稱呼她為女士就可以了。
Joy: I kwon, but how could this addressing mistake lead to such a rious quence?
羅伊:我知道了,不過僅僅一個稱呼的錯誤怎麼會導致這麼嚴重的後果呢?
Ben: Different tries and individuals bear different attitudes towards addressing. Some people do care about the wrong title.
本:不同的國家,不同的個體對於稱呼的看法不同。有些人非常介意被稱呼錯。
Joy: It ems that I should learn more about it iure.
羅伊:看來今後要多了解一些這方麵的知識了。
Ben: That is a fall into a pit, a gain in your wit.
本:就當吃一塹長一智了。