廣州人把飲早茶稱為“歎茶”(即享受之意)。
Saluted pork tripe: is famous among Beijing snacks and mainly rved by the Islam. It was first recorded as early as in Emperor Qianlong’s period in the Qing Dynasty.
爆肚:是北京風味小吃中的名吃,多為回族同胞經營,爆肚早在清乾隆年代就有記載。
Snack Sauce Boiled Cake, inated from Nanheng Street in the southern part of the city, is peculiar to Beijing.
鹵煮火燒是北京特有的一種小吃,起源於城南的南橫街。
The recipe is to put fried snacks, pork lungs and iine, and salted bean curd into the big iron pot with soy sauce, which is available at any time.
鹵煮火燒的製法是將火燒、豬肺、豬小腸、鹵豆腐放進盛有鹵湯的大鐵鍋裏煮,隨吃隨盛。
In Beijing the restaurants in the alleyways of Qianmen are renowned for hot pot, or huo guo. Here you’ll find the streets are lined with boiling pots filled with soup ingredients. Its excelleie from Mongolian specialties—best known for lamb and mutton dishes—and spicy Si.
北京前門胡同裏的餐館以火鍋而聞名。在這裏,你會發現街道上到處都是裝滿湯底的沸騰鍋子。可供選擇的美味火鍋有內蒙古特色火鍋——最有名的是羔羊肉和羊肉火鍋,以及辛辣的四川火鍋。
Shanghai is best known for its street food, especially soup dumplings. But don’t stop there, sheng jian bao, steamed pork bun, makes for a perfeack, while jian bing, egg-bad crepes with a bean sauce or chili smear, is a local power breakfast.
上海的美食以街邊小吃而聞名,特別是灌湯包。不過可不隻有灌湯包,還有生煎包——一種蒸熟的豬肉包——是一種很棒的小吃。而煎餅——以雞蛋為主料做成的薄烤餅,抹上豆瓣醬或辣椒醬——也是當地非常有名的早餐。
Man oftes stinky tofu, increa appetite, and also adjust the health.
老人常吃臭豆腐,可以增加食欲,還能起到防病保健的作用。
Savory pancakes are cooked with an egg on a griddle, a fried dough crisp is added, and the whole thing is drizzled in scallions and a savory sauce.
煎餅果子:首先打一個雞蛋,然後加入油炸的酥麵團,然後攪拌加上蔥和美味的調料。
Let’s Talk!
開始交流吧!
Daniel: Girls always like the Japayle hair clips.
丹尼爾:女孩子都喜歡這些日本風格的發夾。
May: They are cute, most importantly, inexpensive.
阿美:它們很可愛,最重要的是很便宜。
Daniel: Anyway, I o get mylf some late supper. I’m starving.
丹尼爾:不管怎樣,我很餓,我要去吃點夜宵。
May: How about “stinky tofu”?
阿美:臭豆腐怎麼樣?
Daniel: Stinky tofu? What’s that? It sounds strange.
丹尼爾:臭豆腐?是什麼東西啊?聽起來怪怪的。
May: It’s a famous Hunan snack. And it’s very popular in Beijing. Would you like to have a try?
阿美:它是一種湖南的小吃,而且它在北京非常流行。你要試試嗎?
Daniel: I’ll think about it. Anything el?
丹尼爾:我考慮一下,那還有些什麼呢?
May: Grilled , glutinous dumplings, fried peanuts, and bean curd jelly. Good enough?
阿美:烤玉米、湯圓、炸花生和豆腐腦。夠多了吧?
Daniel: I prefer fried peanuts. I like peanuts very much. By the way, is that healthy? Mom always tells us not to eat outside, becau they often u the recycled oil.