初三那年,一個冬日的下午,校園裏來了個賣舊書刊的小販,就著柑橘樹下,攤開了一地貨品。這在巴縣悅來場那樣的窮鄉,也算是稀罕的了。同學們把他團團圍住,有的買《聊齋誌異》、《七俠五義》、《包公案》或是當時頗為流行的《婉容詞》。歡喜新文學的則掏錢買什麼《蝕》、《子夜》、《激流》之類,或是中譯本的帝俄小說。那天我沒有買書,卻被一張對折的地圖所吸引———一張古色斑斕的土耳其地圖。土黃的安納托利亞高原,柔藍的黑海和地中海,加上和希臘糾纏的群島,吸住了我逡巡的目光。生平第一次,我用微薄的零用錢買下了第一幅單張的地圖,美感的誘惑多於知性的追求。不過是一個初中生罷了,甚至不知道伊斯坦布爾就是君士坦丁堡,當然也還未聞特洛伊的故事,更不會料到四十年後,自己會從英譯本轉譯出《土耳其現代詩選》。
不過是一個小男孩罷了,對那中東古國、歐亞跳板根本一無所知,更毫無關係,卻不乏強烈的神秘感與美感。那男孩隻知道他愛地圖,更直覺那是智慧的符號、美的密碼、大千世界的高額支票,隻要他夠努力,有一天他必能破符解碼,把那張遠期支票兌現成壯麗的山川城鎮。
其後二十年,我的地圖癖雖然與日俱深,但困於環境,收藏量所增有限。台灣的地圖在繪製技術上殊少進步,坊間買得到的舊圖也欠精致。至於外國地圖,不但進口很少,而且售價偏高,簡直就買不起。美國新聞處請我翻譯惠特曼和弗羅斯特的詩,也經常酬送我文學書籍,但隻限於美國作品。朋友贈書,也無非詩集與畫冊,不是地圖。
直到一九六四年,我三十六歲那年,自己開車上了美國的公路,才算看到什麼叫作認真的地圖。那是為方向盤後的駕駛人準備的公路行車圖,例皆三尺長乘兩尺寬,把層層的折疊次第展開,可以鋪滿大半個桌麵。一眼望去,大勢明顯,細節精確,線條清晰而多功能,字體則有輕有重,有正有斜,色彩則雅致悅目,除白底之外隻用粉紅、線綠、淡黃等等來區別保護區、國家公園、都市住宅,不像一般粗糙的地圖著色那麼俗豔刺眼。道路分等尤細,大凡鋪了路麵而分巷雙行的,都在裏程標點之間注明距離,以便駕駛人規劃行程。
有了這樣的行車詳圖,何愁縮地乏術,千裏的長途盡在掌握之中了。我在美國教書四載,有兩年是獨自生活,每次近遊或遠征,隻能跟這樣的地圖默默討論,親密的感覺不下於跟一位知己。
一張精確而詳細的地圖,有如一個頭腦清楚、口齒簡潔的博學顧問,十分有用,也十分可靠。太太去美國後,我就把這縮地之術傳給了她,從此美利堅之大,高速路之長,跨州越郡,從東岸一直到西岸,就由她在右座擔任“讀圖員”(map reader)了。就這麼,我們的車輪滾過二十四州,再回台時,囊中最可貴的紀念品就是各州的行車圖、各城的街道圖,加上許多特殊分區的地圖,例如國家公園之類,為數當在百幅以上。
初三那年,一個冬日的下午,校園裏來了個賣舊書刊的小販,就著柑橘樹下,攤開了一地貨品。這在巴縣悅來場那樣的窮鄉,也算是稀罕的了。同學們把他團團圍住,有的買《聊齋誌異》、《七俠五義》、《包公案》或是當時頗為流行的《婉容詞》。歡喜新文學的則掏錢買什麼《蝕》、《子夜》、《激流》之類,或是中譯本的帝俄小說。那天我沒有買書,卻被一張對折的地圖所吸引———一張古色斑斕的土耳其地圖。土黃的安納托利亞高原,柔藍的黑海和地中海,加上和希臘糾纏的群島,吸住了我逡巡的目光。生平第一次,我用微薄的零用錢買下了第一幅單張的地圖,美感的誘惑多於知性的追求。不過是一個初中生罷了,甚至不知道伊斯坦布爾就是君士坦丁堡,當然也還未聞特洛伊的故事,更不會料到四十年後,自己會從英譯本轉譯出《土耳其現代詩選》。
不過是一個小男孩罷了,對那中東古國、歐亞跳板根本一無所知,更毫無關係,卻不乏強烈的神秘感與美感。那男孩隻知道他愛地圖,更直覺那是智慧的符號、美的密碼、大千世界的高額支票,隻要他夠努力,有一天他必能破符解碼,把那張遠期支票兌現成壯麗的山川城鎮。
其後二十年,我的地圖癖雖然與日俱深,但困於環境,收藏量所增有限。台灣的地圖在繪製技術上殊少進步,坊間買得到的舊圖也欠精致。至於外國地圖,不但進口很少,而且售價偏高,簡直就買不起。美國新聞處請我翻譯惠特曼和弗羅斯特的詩,也經常酬送我文學書籍,但隻限於美國作品。朋友贈書,也無非詩集與畫冊,不是地圖。
直到一九六四年,我三十六歲那年,自己開車上了美國的公路,才算看到什麼叫作認真的地圖。那是為方向盤後的駕駛人準備的公路行車圖,例皆三尺長乘兩尺寬,把層層的折疊次第展開,可以鋪滿大半個桌麵。一眼望去,大勢明顯,細節精確,線條清晰而多功能,字體則有輕有重,有正有斜,色彩則雅致悅目,除白底之外隻用粉紅、線綠、淡黃等等來區別保護區、國家公園、都市住宅,不像一般粗糙的地圖著色那麼俗豔刺眼。道路分等尤細,大凡鋪了路麵而分巷雙行的,都在裏程標點之間注明距離,以便駕駛人規劃行程。
有了這樣的行車詳圖,何愁縮地乏術,千裏的長途盡在掌握之中了。我在美國教書四載,有兩年是獨自生活,每次近遊或遠征,隻能跟這樣的地圖默默討論,親密的感覺不下於跟一位知己。
一張精確而詳細的地圖,有如一個頭腦清楚、口齒簡潔的博學顧問,十分有用,也十分可靠。太太去美國後,我就把這縮地之術傳給了她,從此美利堅之大,高速路之長,跨州越郡,從東岸一直到西岸,就由她在右座擔任“讀圖員”(map reader)了。就這麼,我們的車輪滾過二十四州,再回台時,囊中最可貴的紀念品就是各州的行車圖、各城的街道圖,加上許多特殊分區的地圖,例如國家公園之類,為數當在百幅以上。