第80章 安汶 (哈根)(1 / 3)

荷蘭東印度公司的海軍上將範.徳.哈根翕動著鼻翼,潮濕的海風帶著開著鮮花的丁香樹那風頭正勁的帶著甜味的氣味沁入他的胸膛。他扶著圍欄,心曠神怡的望著遼闊的洋麵。

腳下的維多利亞城堡是他的戰利品。在幾個月前,當他的艦隊逼近安汶的外洋時,出乎所有人的意料。那群怯懦的葡萄牙人竟然不戰而降,將安汶維多利亞堡拱手讓與自己。漂泊在東印度群島多年的荷蘭人終於有了一塊真正屬於自己的土地。①

可憐的天主教徒,他們中的西班牙人虛偽而懶惰,葡萄牙人貪婪而怯懦。看似強大的西葡聯盟不過是外強中幹,上帝最終會眷顧勤勞,勇敢和榮譽的荷蘭人。香料群島的寶庫正向荷蘭東印度大門,VOC的旗幟最終會飄揚在每一塊出產香料的土地上。

香料,被用來作為藥品、香水和食品調味料的主要成分,他們可以幫助消化,並被用於肉類的防腐。它們芳香的氣味很濃,以至於微小的量就可以掩蓋惡臭,也可以使本來平淡無味的菜肴也瞬間變得可口起來。特別是在那些人口密集的大城市李,它們的氣味掩蓋了擁擠城市的那種惡臭和有點腐爛的醃製肉類的腥臭。

在歐洲大陸,各色的藥劑師和醫生們出具的處方都或多或少的混合著香料。肉豆蔻被譽為扼殺咳嗽和提高記憶力的良藥;胡椒則可以治愈普通的感冒,並改善視力和減少肝病的痛苦;丁香對耳痛有很好的治療效果。最後,但並不是不重要的,人們盛傳但從未證實過,所用的香料都有輕微的****作用,可以挑起貞婦的****。

在歐洲,那些時尚和富裕的家庭擁有華麗的研磨香料的機器和儲存罐,以及專門為放置香料、蛋糕和五香水果蜜餞而設計的小銀盤子。從巴黎到倫敦,那些衣冠楚楚的先生們和女士們都帶著灑滿香料和香水的香盒,將香料和香水融合在一起可以抵擋傳染病並掩蓋難聞的體味。

這些香料是如此的寶貴以至於還被當做了貨幣,成為了一種支付手段,而人們更是為了爭奪這些香料而相互殘殺。一小袋某種香料就可以兌換一小群的牛或羊,或者作為婚禮上一份極好的嫁妝。香料被作為珍貴的禮物獻給國王,還被作為貢品為勝利的將軍所需要,並且還被當做理所應當的供奉為教皇慷慨地接受。

哈根曾經在一本書讀到當初西哥特國王阿拉裏克兵臨羅馬城下時,曾向羅馬人提出了極為苛刻的條件,要求用三千磅的東方胡椒作為他們不掠奪這座偉大的城市的報償。

幾個世紀以來.大多數曾經用過丁香、肉桂、胡椒、肉旺蔻和生薑的人,甚至大多數販賣這些香料的商人們,都不知道這些香料的起源或它們是如何長成的。大多數購買者和使用者“知道”的有關這些苦澀的和芳香的種子、漿果、根莖和樹皮的事大多是神話和幻想。

即便是遊曆過中國的馬可波羅,也錯誤的把丁香樹被描述為有著“像桂樹的葉子”的小樹。至於那些從貿易中間商的角色中獲得了非常可觀利潤的阿拉伯的中間貿易商們,更是通過編造那些稀奇古怪和令人毛骨悚然的故事來勸阻打聽丁香樹來曆的人們,在那些傳說中在這些香料的起源地,永遠有凶猛的野獸把守著,通往那裏的海洋永遠有狂風暴雨的天災肆虐,而且還有凶狠可怕的海盜潛伏在航道沿線,他們會突然衝出來掠奪那些毫無防備的船舶並奴役船員。住在多岩石的高處的巢穴中被稱為大鵬的巨大的鳥,引出了一個眾所周知的故事,它們用肉桂樹枝築巢。隻有那些勇敢的人敢於攀登陡峭的懸崖,冒著被大鵬鋒利的嘴啄死的危險,才能獲得了令人垂涎的丁香樹樹皮。而通往這些胡椒原的路線也經常出現巨大的鱷魚或者吞噬粗心的遊客的巨大的沼澤蛇。總之有著各式各樣的奇特巨大且嗜好人肉的野獸傳說,用來阻止和遏製人們對香料的好奇心