第65章 致瑪麗亞科達瑪(1 / 1)

當寫下“瑪麗亞科達瑪”幾個字後,我有種錯覺,以為自己不是在給您寫信,因為平時談論中我和朋友們一向圖方便喊您叫“兒玉”。{本書首發站}(《界》xianjie.me《說》網)這稱呼像塊隨身的玉,“有點私底下的感覺”,我懷疑我希望它是博爾赫斯給您的情物,所以我想除了博爾赫斯,是沒人可以分享,可以這樣叫您的。事實上也沒人想分享,因為在您和博爾赫斯之間,值得人分享的東西實在太多太多,多得讓人根本無法接受。

世界上千奇百怪的婚姻多不勝舉,在我看來越是奇奇怪怪的婚姻,總是有一些怪異,有一些世俗的卑劣而令人輕視、嘲笑。惟獨你和博爾赫斯,你們的婚姻,要說奇怪是夠奇怪的了,但我怎麼也沒有一點可笑的感覺;那感覺就像是又讀了博爾赫斯的一篇小說,“小說”通過長時間、一係列詭秘又似是而非的敘述,使簡單的故事變得撲朔迷離,使真和假變得難辨,結局變得神秘莫測。有了這些藝術的鋪墊和氛圍,再出格、再怪誕的結局似乎也在情理之中,預想之內。所以,將奇怪變得奇而不怪,將荒謬變得荒而不謬。這就是博爾赫斯小說的魅力,也是他人生,包括你們這樁舉世少見的婚姻的魅力

作為博爾赫斯妻子,僅此一點,我就覺得您足以成為當今世上最幸福,也是最美麗的女人。作為博爾赫斯本人,有了您這位妻子,他留在世上的作品便有了最合適也是最忠實的繼承者和保護者。你們的婚姻,我想更多的不是出於感情,而是理智,出於對一大堆閃爍著奇光異彩的博氏文字的慎重和尊愛。這是必須的。所以,你們的婚姻是完美的,令人感動的。

作為作家,博爾赫斯是我永遠的崇拜者,我喜歡他的小說,也喜歡他的散文、詩歌、隨筆、文學批評,以及不經意留下的幾則日記。我覺得他和其他偉大作家相比,他的神奇在於僅僅在寥寥幾頁紙間,我們就領略了他無盡的魅力和不同凡響。博爾赫斯自己說,他是利用哲學問題來進行創作的作家。我認為,利用哲學問題進行文學創作的作家,他不是第一個,也不會是最後一個,但無疑是最好的一個。在認識博爾赫斯之前,我是個輕信而盲目的讀者,是他教會了我用懷疑的態度看書、思考、寫作。我的確很喜歡他,感激他。我懷著全部的熱情和愛喜歡並感激他留下的每一個思想,每一句話,每一個字。

但博爾赫斯不是沒有遺憾,他的遺憾在於因為過分地厭惡“庇隆政權”而犯了一些簡單的政治錯誤,以致瑞典文學院也跟著犯下了錯誤,沒有應該地把諾貝爾文學獎頒給他。從某種意義上說,正是由於博爾赫斯自身的遺憾,促使二十世紀文學也留下了巨大遺憾:一頂最高大的文學禮帽未能戴在一個最偉大的文學家頭上。

2000年2月18日

(本章完)