第二十節(1 / 1)

“但是你總相信點什麼東西罷?”

“我?啊,理智地說來,我相信要有一個好心,一條生動的*,一個銳利的智慧,和在一位高尚的婦女麵前說‘媽的屎’的勇氣。”

“那麼這種種你都具有了。”巴裏說。

唐米?督克斯狂笑起來。“你這個好孩子!要是我真具有這種種,那就好了!不,我的心麻木得象馬鈴薯一樣,我的*萎垂不振,若要我在我的母親和姑母麵前說‘好的屎!’,我寧可幹脆地把這*割了……她們都是真正的高尚婦女,請你注意;而且我實在是沒有什麼智慧,我隻是個附庸精神生活的人。有智慧,這是多麼美好的事情!有了智慧,一個人全身的各部分――便或不便說出的各部分,都要活潑起來。*對於任何真正有智慧的人都要指正起頭來說:你好?勒努瓦說過,他的畫是用他的*畫出來的……的確的,他的畫是多麼美!我真想也用我的*作些什麼事情。上帝奈何一個人隻能這麼說!這是地獄裏添多了一種酷刑!那是蘇格拉底發端的。”

“但是世界上也有好女子呢。”康妮終於拾起頭來說。大家聽了都有些怨她……她應該裝聾作啞才是。這第一種談話她竟細細地聽,那使他們大不高興了。

“我的上帝?‘要是她們對我來說不好,她們好又與我何幹?’”

“不,那是沒有辦法的,我簡直不能和一個女子共鳴起來、沒有一個女子使我在她麵前的時候覺得真正需要她,而我也不打算勉強我自己……上帝,不』我將依然故我的度我的精神生活。這是我所能做的唯一的正經事。我可以和女子們談天,而得到很大的樂趣!你以為怎樣,我的小朋友?”

“要是一個人能夠保持著這種純潔的生活,是就可以少掉許多麻煩了。”巴裏說。

“是的,生活是太單調了!”

一個二月的有淡淡陽光的降霜的早晨,克利福的康妮出去散步,穿過大花園向樹林裏走去,克利福駛著他的小自動車,康妮在他旁邊步行。

嚴冷的空氣裏依然帶著硫磺氣味,但是他們倆都已習慣於這種氣味了。近處的天邊,籠罩著一種蛋白石色的霜和煙混成霧,頂上便是一塊小小的青天。因此;使人覺得是被磁禁在一個圍子裏,老是在圍子裏。生命老是象個夢幻或瘋狂,被關禁在一個圍子裏。

一些綿羊在園中的幹枯的亂草叢裏嗤喘著,那兒的草窩裏積著一些帶藍色的霜,一條淺紅色的小路,象一條美麗的帶子似的。婉蜒地橫過大花園直至樹林門口。克利福新近才叫人這小路上鋪了一層從煤坑邊取來的篩過的沙礫。這些焚燒過而’沒有硫磺傳的沙礫。在天氣幹燥的時候,呈著鮮明的淺紅的蝦色,在天氣陰濕的時候,便呈著更濃的蟹色。現在這條小路是呈著淡談的蝦色,上麵鋪著灰白帶藍的薄霜、康妮很喜歡這條鋪著細沙的鮮玫瑰色的路徑。天下事有時是有弊亦有利的。

克利福小心地從他們的房屋所在的小山丘上,向著斜坡駛了下去。康妮在旁邊用手扶著車子。樹林在他們的麵前展開著,最近處是擦樹叢林,稍遠處便是帶紫色的濃密的橡樹林。樹林的邊緣,一些兔子在那兒跳躍著或咀嚼著,一群小烏鴉突然地飛了起來,在那小小的天空裏翱翔而過。

康妮把樹林的門開了,克利福慢慢地駛了過去,到了一條寬大的馬路。這馬路向著一個斜坡上去,兩旁是修剪得很整齊的擦林。這樹林是從前羅賓漢打獵的大森林的殘餘,而這條馬路是從前橫經這個鄉野的很古很古的大道。但是現在,這隻是一條私人樹林裏的馬路了。從曼斯非爾德來的的路,至此往北折轉。

樹林裏,一切都靜息著。地上千葉子的背麵藏著一層範霜。一隻鳥粗啞地叫著,許多小鳥震著翼。但是這兒已沒有供人獰獵的野獸,也沒有雄雞。因為在大戰時都給人殺光了。樹林也荒著沒人看管,一直到現在,克利福才再雇了一個守獵的人。