守獵人的非議日見增大,如雪球滾地一般,波太太供給著我種種消息,她使我聯想到一條魚,魚雖然是不會說話,但是隻要它是活著,它的腮好象總是在呼吸著沉默的閑言,一切都打她的腮篩裏經過,並且沒有使她驚異的事情,仿佛他人的事故,是好怕生命所必需的氧氣似的。
她很留心著梅樂士的事件,假如我讓她開口的話,她便要把我引到深底裏去。她對於梅樂士的女妗是無限憤慨的一甚至這樣她也象是舞台上的**般的憤慨一她堅持叫她白黛,古蒂斯。我曾經到過白黛?古蒂斯的汙濁的生活的深處;當我從那滔滔的閑話裏解脫出來,慢慢地重新浮出水麵的時候,我望著光明的陽光,驚異著怎麼能有這麼一種生活。
我覺得絕對的真,我們所眼見的這個世界,實際上是個深深的海底;所有的樹木是海底植物,我們自己是海底的奇民蝗或鱗甲動物,我們象小是似地以腐物飽腹。隻有靈魂偶爾從我們所住的這深不可測的地方,喘息著浮了起來,遠遠地浮到有真空氣的以太的水麵,我確信我們普通所吸的空氣是水之一種,而我們男男女女都是魚類之一種。
但是在海底掠食後的靈魂,有時也會象海鷗似的、狂喜地向著光明展冀疾飛。我想,我們在那人類的海底野林中掠食著我們水族同類的獰惡的生命,是我們的死運吧。但是我們不朽的命運卻是逃走,一旦蠶咽了我們的粘膩的掠物後,我們便從這古老的海洋衝出,重回到光輝的以太裏,重回到真正的光明裏,那時我們便了解我們有個永久的天性。
當我聽著波太太說話時,我覺得我自己是在沉著,沉著,沉到了海底裏,那兒,神秘的人類魚在打轉,在遊泳,肉欲來潮的時候,他們攫住了一塊肉食,然後向著高處上升,上升,從濃霧裏到以太裏,從低濕處到幹爽處。對你,我可以將這整個的程序解釋,但是和波太太,我隻覺得很可怖地向下,向下沉著,沉到了那絕底的海藻與死灰色的妖怪中間。
我恐怕我們的守獵人要定了,逃婦所引起的醜事,不單沒有緩和下去,反而愈來愈見擴大了。她遣責他一切不可名狀的事情。說也奇怪,她競有法子使大部分的礦工的妻了們一可怖的魚類一站在她的後麵,村裏是給淵言所腐化了。
我聽說這位白黛。古蒂斯,把村舍和小屋搜索一番後,到梅樂士母親家裏把梅樂士羅唕了一場,有一天,她的女兒散學回來時,她想把這酷肖母親的東西帶定。但是這小兒女,不但沒有吻她慈母的手,反而把她狠狠地咬了一日,這一來,慈母的另一隻子給了她一個耳光,把她蹣跚地打落溝渠裏,那位憤懣窘迫的祖母才把她救了出來。