《愛情故事》reference_book_ids":[7025500133076782088]}],"138":[{"annotation_type":"0pos_info_v2":{"end_container_index":138,"end_element_index":0,"end_element_offset":11,"start_container_index":138,"start_element_index":0,"start_element_offset":5},"quote_content":"《愛情故事》reference_book_ids":[7025500133076782088]}]},"author_speak":"code":0,"compress_status":1,"content":" 我們的雅典的確產出許多妓女,對於她們,隻要我願意,隨時都可以講述,因為沒有哪一個城市有這麼多美麗的女人。
據說,拜占庭的阿裏斯多芬(Aristophanes)曾記下多達一百三十五個;阿皮羅多盧斯(Apillodorus)的記載還要多,最多的則是戈爾基亞斯(Gorgias)的記述。他們都列出了一長串的情婦名單。
在阿裏斯多芬的名單裏,據說還遺漏了如下一些……其中一個綽號叫蒂布西(Tipsy),還有叫蘭普呂斯(Lampryis)和歐福羅西尼(Euphrosyne)的,後者是漂洗工的女兒。
接著,米爾蒂盧斯繼續發表言論,下麵是他的大致陳述。
希望你們這些哲學家不要像那些人一樣,整日沉湎於酒色生活。至於我自己,就不在妓女問題上多費口舌了,下麵討論其他話題。
首先,我願意回憶一下伊壁鳩魯,他因過於率直而聲名遠揚。他對普通教育的秘密非常熟悉,因而總是對那些像他一樣從事哲學研究的學者首先表示祝賀,然後說出如下的話語表示發泄:“恭賀你,先生,因為你雖然正在從事哲學研究,卻對整個教育全然無知。”
因此,蒂蒙(Timon)稱他為“詭辯式學院派教授,活人堆裏最差勁的一個。”
然而,同一個伊壁鳩魯不是照樣包養因做妓女而聲名狼藉的萊昂蒂翁(Leontion)嗎?是的,甚至在她變成哲學家時,她仍沒有停止過自己的職業行當,在他們的花園裏與所有的享樂主義者肆意交歡。這樣的事情甚至就發生在伊壁鳩魯的眼皮底下。
唉,這個可憐的惡棍,此事真的使他悶悶不樂,我們可從他寫給赫爾馬庫斯(Hermarchus)的信裏看個清楚。
然後是來自希卡拉(Hyccara)的萊絲。據波萊蒙所著的《答複提馬厄烏斯》(Timaeus)第6卷記載,萊絲出生於西西裏島的希卡拉鎮,是被作為俘虜帶到科林斯的。她先後充當亞裏斯提卜、雄辯家德摩斯梯尼、憤世嫉俗者戴奧真尼斯等人的情婦。科林斯的阿芙羅狄蒂是妓女的保護神。她總是在夜晚現身,向萊絲預告富有情人的光臨。
據說,畫家阿佩利斯在萊絲還是女仆時,看到她從佩雷涅(Peirene)泉中攜水而歸,立即為她的美麗所震撼,攜她一同參加朋友們的聚會。
當時,他的朋友們大多嘲弄他,說他帶來的隻是一個女仆,不是職業妓女。
他回答道:“別大驚小怪,因為我隻想告訴你們,她的美麗是享受的承諾,最多不過三年。”
正如色諾芬在其《大事記》裏所記述的,蘇格拉底在談及雅典的狄奧多特時也說出了同樣的承諾。當別人評議她美不勝收,說任何語言也無法表現她超凡絕倫的美麗酥胸時,蘇格拉底說道:“我們必須親眼看一看這個女人,因為道聽途說的美麗是無法判斷的。”
萊絲之美也在胸部,因而無數畫家紛紛前來,觀察並臨摹她的美麗乳房。一次,與費利涅進行選美角逐時,這個美麗的胸部為她贏到了相當一批愛慕者。對於他們,無論貴賤,她一律待之以禮。
在每年的海神節,亞裏斯提卜總要與萊絲一起在埃吉娜(Aegina)度過兩個月的時間,他也為此受到海斯塔斯(Hicetas)的責備,責備詞是:“你付給她那麼多錢,而憤世嫉俗者戴奧真尼斯則一個銅板兒也不付給她。”
亞裏斯提卜的回答是:“我之所以獎勵萊絲,是因為我想讓她高興,而不是因為我想讓別人也付錢給她。”
當戴奧真尼斯對他說:“亞裏斯提卜,既然你已與人盡可夫的妓女同居,你應要麼像我一樣做一個憤世嫉俗者,要麼不要亂來。”
亞裏斯提卜對此回答道:“迪奧傑內斯(Diogenes),你認為別人住過的房子一定不能再住嗎?”
“當然不是。” 他回答道。
“那麼,使用其他人曾經航行過的帆船進行航行呢?”
“也沒有問題。”他說道。
“那麼,享受其他人已經享受過的女人又有什麼問題呢?”
錫拉庫紮的尼姆佛朵盧斯在《西西裏的奇跡》中寫道,萊絲來自許卡盧姆(Hyccarum),是西西裏島上的一個村落。但斯特拉蒂斯(Strattis)在《馬其頓人或保薩尼阿斯(Pausanias)人》裏爭辯說,她是科林斯灣人,有以下段落為證:
甲:這些姑娘來自何方?她們又是何人?
乙:來自米加拉(Megara),但她們是科林斯人;其中的萊絲是米加科勒斯(Megacles)人中的第一美女。
提馬厄烏斯(Timaeus)在其《曆史書》第13卷中說道,萊絲來自希卡拉。這一說法與波萊蒙的相符。波萊蒙認為,她受到幾個塞薩利女人的謀害,因為她與一個名叫保薩尼阿斯(Pausanias)的塞薩利人墜入情網,出於忌妒,她們在阿芙羅狄蒂神殿裏用一隻木製的橙子將她打死。
因此,他進而說道,那個地區被後人稱作罪孽深重的阿芙羅狄蒂之地。她的墳墓位於佩內烏斯(Peneius)河旁,墓上立著一個石製的水壺,刻有下列銘文:
驕傲的希臘人無所畏懼,隻為躺在這兒的萊絲的超凡之美所奴役;她是愛神所生,在科林斯人的滋養下長大;現在,她就長眠在塞薩利這片榮耀的原野裏。
據此看來,那些認為她死後葬於科林斯的山茱萸林中的人,肯定是在編造故事。
至於斯塔戈拉(Stageira)的亞裏士多德,在離開人世之前,不是也和高級妓女赫爾皮莉絲(Herpyllis)一起過日子並生下尼科馬庫斯(Nicomachus)嗎?據赫米普斯在《論亞裏士多德》第1卷裏記載,根據這位哲學家的遺囑,赫爾皮莉絲還接受了他的部分財產。
我們高貴的柏拉圖,難道沒有與科洛芬(Colophon)的高級妓女阿切亞娜莎(Archeanassa)相愛嗎?他們愛得如此深沉,以至於他對她歌頌道:
阿切亞娜莎,科洛芬的可人兒,盡管情欲的苦澀已使她的額頭上爬滿皺紋,但她仍然歸屬於我。啊,那些品嚐過她韶華時節的幸運兒嗬,穿越過的又是多麼熾熱的愛火!
再就是奧林匹亞的伯裏克利。克裏楚斯在《愛情故事》第1卷中說道:說到阿斯帕西婭――不是那個年輕的,而是那個與蘇格拉底有瓜葛的人――雖然他在政治上的睿智和影響力使他聲名顯赫,但他不是照樣為了她而將整個希臘拋入騷動之中嗎?事實上,他這個人總是愛拈花惹草,緋聞不斷。
據薩索斯島的斯特謝姆布羅圖斯(Stesimbrotus)記載,他甚至與自己的兒媳婦有染。斯特謝姆布羅圖斯(Stesimbrotus)與伯裏克利是同時代人,並且見過他,記載這件緋聞的書名是《塞米斯托克利斯(Themistocles)、修西得底斯與伯裏克利》。
蘇格拉底的門徒安提西尼(Antisthenes)說道,與阿斯帕西婭相愛時,伯裏克利每天出入情人的住宅兩次。一次,她因不敬神靈而遭到起訴,他竟然站出來為她辯護,所抹的眼淚恐怕比他的生命財產遇到危險時所抹的還要多。
再有,西蒙(Cimon)與妹妹埃爾皮尼絲(Elpinice)非法苟合。後來,她嫁給卡利亞斯(Callias),西蒙則遭到放逐。伯裏克利趁機漁翁得利,獲得了與埃爾皮尼絲(Elpinice)睡覺的特權。
畢達埃訥圖斯(Pythaenetus)在其著作《論埃吉娜》(Aegina)第3卷裏說道,佩裏安德爾(Periander)曾在伊壁道拉斯(Epidauras)見到普羅克勒斯(Procles)的女兒梅利莎。
當時,她穿著伯羅奔尼撒人的服飾,身份是倒酒女,為正在田裏幹活的人服務,沒戴鬥篷,僅穿束腰外衣。他立即墜入情網,與她結婚。
至於埃佩盧斯(Epeirus)國王皮魯士(Pyrrhus),即入侵意大利的那位皮魯士的第三代傳人,他的情婦是萊烏卡迪亞(Leucadia)的蒂格裏斯(Tigris),後來被皮魯士的母親奧林匹亞用毒藥害死。
米爾蒂盧斯仍在誇誇其談時,烏爾皮安好像突然有什麼重大發現似的,大聲問道:我們用以表示陽剛之氣的“蒂格裏斯” (tigris,虎)一詞典出何處?
據我所知,《腓利門書》在“內亞厄拉” (Neaera)裏有如下記載:
甲: 塞琉古送來一頭雌虎,我們都已親眼看到了,所以,我們也應回送塞琉古一些野獸。
乙:哈哈哈,野蟲兒!但那兒沒有這種怪物。”
米爾蒂盧斯對烏爾皮安說道:“我這裏在為女人分類,你卻插話進來――當然,我的分類與法那果裏亞(Phanagoreia)的索西克拉底對男人的分類或薩摩斯或阿布德拉(Abdera)的尼凱伊訥圖斯(Nicaenetus)對女人的分類完全不同,沒有可比性――不過,我願暫停片刻,這就回答你,菲尼克斯(Phoenix),我尊敬的父親。”
我們知道,“tiger”這一表達陽剛之氣的詞,最早出現在亞曆克西斯的《點火者》中,是這樣說的:“開門呀,快開門!許久以來,我一直忙東忙西,竟然不知道自己不過是一個雕像,一個旋轉的磨石,一隻河馬,一堵牆,一隻塞琉古的老虎。”
我還可以引用其他人的陳述,但就眼下而言,我隻想吟誦美女的名錄。
關於伊巴密濃達(Epameinondas),克裏楚斯如是說道:“與我所提及的人相比,底比斯人伊巴密濃達(Epameinondas)習慣於一本正經地說話,顯得道貌岸然。但在實際方麵,他與女人之間總是不清不白,譬如說,他與斯巴達王的妻子之間所發生的風流韻事。”
還有雄辯家許珀雷德斯(Hypereides),如伊多梅訥烏斯(Idomeneus)所記載,從祖傳的老宅裏將自己的兒子格勞錫普斯(Glaucippus)轟出門去,然後將所有妓女中最昂貴的米爾海訥(Myrrhine)養在雅典。
在比雷埃夫斯,他包養的是阿裏斯塔哥拉(Aristagora),在埃萊烏西斯(Eleusis),他也包養過菲拉(Phila),並出大價錢將這個女人買下,使她成為自由民,甚至使她成為他的家族的主婦。
在《為費利涅辯護》中,他坦然承認他愛這個女人,且對她的愛從未停止過,直到剛剛提及的米爾海訥(Myrrhine)走進他的家庭生活。
費利涅來自忒斯庇亞(Thespia)。歐錫亞斯(Euthias)提起訴訟,控告她犯下死罪,結果被法庭當場宣告無罪。據赫米普斯記載,此事使歐錫亞斯大為震怒,此後再也沒有為其他案子辯護過。
當時,為費利涅辯護的是希珀雷德斯(Hypereides)。他的辯護沒有取得任何進展,法官顯然打算判她重刑。然後,他設法把她帶到所有人都能看到的地方,當場撕開她的貼身內衣,使她的酥胸赤裸。然後,他在眾目睽睽之下以一聲極其哀怨的歎息結束了自己的辯解。
這一舉動使法官們對這位宛如阿芙羅狄蒂般美麗的侍女懷有迷信般的敬畏,於是,深藏於內心的憐憫與同情得到了釋放,當即取消了對她的死刑宣判。
宣布她無罪的法令獲得通過之後,人們立即通過一項法令:任何人不得在為他人辯護時發出長長的歎息聲,受到起訴的男人或女人也不能在審訊的過程中裸露身體!
事實上,對於費利涅來說,人們沒有看到的部位更加完美,隻是人們自此之後再也無法輕易欣賞了,因為她總是穿著束腰的外衣,將自己包裹得嚴嚴實實,且從不去公共浴室沐浴。在埃萊烏西尼亞(Eleusinia)的大型集會上和慶祝海神節的場合裏,拾級而下走入水中之前,她也不過在希臘人的眾目睽睽之下脫去鬥篷、散開長發而已。
畫家阿佩利斯選中她作為模特兒,以完成名畫《阿芙羅狄蒂從海上升起》。雕刻家普拉克西特列斯(Praxiteles)深深地愛上了她,並在製作《克尼甸的阿芙羅狄蒂》時,以她作為模特兒。在為劇院舞台所製作的愛神厄洛斯塑像的基座上,他刻上了一句名言:
普拉克西特列斯展現出的是其所擁有的全部激情;他從心海深處繪出了他的模特兒,並將這個“我”作為“我”的代價獻給費利涅。我所投出的愛的魅力不是出自於我的箭,而是出自於對“我”的凝視。