馬其頓人哈爾帕盧斯(Harpalus)從亞曆山大的寶庫裏搶劫了大量財寶之後,跑到雅典尋求庇護。在這裏,他愛上了妓女畢貼奧尼絲(Pythionice),在她身上花費了大量錢財。在她死後,他又耗費巨資為她建立了一座紀念碑。
據波塞多尼奧斯(Poseidonius)的《史書》第22卷所載:“他將她的遺體送往墓地,陪同前往的是一長串最最有名的藝人,他們組成唱詩班,用各種樂器奏出最最甜美的音符為她送行。”
狄凱阿科斯(Dicaearchus)在《降生到特洛福尼烏斯 的洞穴》一書裏說道:
從埃萊烏西斯(Eleusis)一路走來,走在被稱為聖途的通往雅典的大道上,你將產生同樣的感受。這是因為,站在一處地方一眼望去,你可以看到雅典娜神殿和大本營的旁邊,聳然矗立著一個紀念碑。
就外形及大小來說,幾乎沒有東西能與之相比。人們幾乎可以馬上斷定,這一定是偉大的米太亞得希(Miltiades)的紀念碑,要不就是伯裏克利的,或西蒙的,再不就是某個其他貴人的。
尤其是,他還敢肯定,這個碑一定是國家用公款建立的,或至少是國家批準建立的。然而,走近前去,當他一眼發現這樣雄偉的紀念碑原來是為妓女畢貼奧尼絲設立的,你還期望他的心裏想些什麼呢?
泰奧珀姆普斯在致亞曆山大的信裏公然指責哈爾帕盧斯的放蕩,說道:
從我們在巴比倫的代理人那兒我們可以清楚地知道,在畢貼奧尼絲死後,他是如何安排她的葬禮的。
毫無疑問,她是笛女巴基絲的奴隸,巴基絲又是色雷斯女人西諾珀的奴隸,西諾珀是個老淫婦,並將她的賣淫行當從埃吉娜(Aegina)一路搬到雅典。因此,畢貼奧尼絲不僅是一個三重奴隸,而且也是一個三重妓女。
然而,他竟然花費了二百多個勞力的代價為她豎起了兩塊紀念碑;令所有人吃驚的是,無論是他還是官員中的任何一位,沒有一個為保衛你的王國和希臘的自由而戰死在奇利希亞(Cilicia)疆場的男人們立過哪怕是一塊像樣的碑銘,而這個名叫畢貼奧尼絲的妓女,無論是在雅典還是在巴比倫,都可看到她的紀念碑。
眾所周知,這是一個人盡可夫的女人,無論是誰,隻要付出同樣的價錢,就可以將她按在床上。然而,就是為了這麼一個女人,那個自稱是你的朋友的男人,為她修建了神殿和莊嚴的圍欄,並為這個神殿和祭壇起了個美名,叫阿芙羅狄蒂般的畢貼奧尼絲。
這一行為表明了他對諸神的蔑視,也表明了他對您所設立的官府極盡汙辱。
菲利門在《巴比倫的偉人》裏也提到了這些人物:“如果運氣降臨,你將成為巴比倫的皇後。你聽說過畢貼奧尼絲和哈爾帕盧斯了嗎?”
提到她的還有亞曆克西斯,在其所著的《利西斯庫斯》(Lyciscus)裏。
據泰奧珀姆普斯記載,畢貼奧尼絲死後,哈爾帕盧斯將妓女格利舍拉召至他的居所,對外宣稱,任何人都不得以皇室名義稱呼他,除非他也以皇室名義稱呼這個妓女。
接著,他使人在敘利亞的羅蘇士(Rhossus)為格利舍拉修建了一個銅像,而此前他原本準備在那兒為您和他自己各樹一個紀念碑的。
更有甚者,他還準許她在塔爾蘇斯王宮裏居住的特權,並允許百姓對她頂禮膜拜,山呼皇後,同時授予她僅可適用於您的母親及您的配偶的榮耀。
所有這些,都可見於以描寫酒色生活見長的戲劇《阿根》(Agen)。此劇是在希達斯珀斯(Hydaspes)河畔慶祝狂歡節時寫的,作者不是卡塔納(Catana)的皮東(Python)(或比讚梯烏(Byzantium)),就是國王自己。
此劇完成於哈爾帕盧斯逃到海濱並反叛之後。劇中提到了已死的畢貼奧尼絲、與哈爾帕盧斯一起生活的格利舍拉及對收受哈爾帕盧斯賄賂的雅典人提出的指控。
以貌美出眾的有名妓女也出自於諾克拉蒂,其中就有多莉恰(Doricha)。女詩人莎孚的弟弟沙拉克蘇斯(Charaxus因處理公務來到諾克拉蒂時),多莉恰成了他的情婦。為此,莎孚在詩中對她大肆譴責,說她掠走了她弟弟的許多錢財。
關於多莉恰(Doricha),波塞狄普斯(Poseidippus)在《愛索佩亞》(Aesopeia)裏也曾提及,寫出如下名句:“真真切切,多莉恰,你的玉體束著柔軟的絲帶,你的飄香的披肩將英俊的沙拉克蘇斯覆蓋,你們肌膚相貼,心心相印,直睡到東方發白。”
來自諾克拉蒂的另一位俏麗妓女是阿切迪斯(Archedice)。正如赫多楚斯(Herdotus)所說,不知何故,諾克拉蒂特別滋養魅力十足的妓女。
來自埃雷蘇斯(Eresus)的妓女莎莩(Sappho)與女詩人莎孚同名。據尼姆佛朵盧斯在《亞洲航行》中記載,她因愛上相貌俊美的法翁(Phaon)而聲名大振。來自米加拉(Megara)的名妓尼卡蕾特(Nicarete)則出身高貴,富有教養,並師從斯蒂爾彭(Stilpon)研習過哲學,因而深得王公貴族的歡心。
據《阿哥斯史誌》記載,來自阿哥斯的名妓比利什提克(Bilistiche)也因出身於阿特雷達厄(Atreidae)家係而名聲顯赫。
名聲卓著的還有弑君者哈默迪烏斯(Harmodius)的情婦,名妓莉埃娜(Leaena);她被暴君希皮亞斯的爪牙拷打致死,但至死沒有吐露出一個字。
雄辯家斯特拉托克勒斯(Stratocles)包養一個綽號叫勒米(Leme)的妓女,據戈爾基亞斯(Gorgias)《論名妓》記載,她另有兩個名字,帕羅拉馬(Parorama)和迪德拉克蒙(Didrachmon),因為她真的是人盡可夫,無論誰願意付出兩塊德拉克馬(古希臘銀幣),她就會應召上門。
說到這裏,米爾蒂盧斯停下話頭,大聲說道:朋友們,我差點忘了告訴你們,還有安提馬科斯(Antimachus)的萊德(Lyde),她與米萊圖斯的拉敏提烏斯(Lamynthius)所愛的名妓同名。
據克裏楚斯《愛情故事》記載,基於對這位來自異鄉的姑娘萊德的激情,詩人以《萊德》為題創作出兩部詩篇,一部為挽歌,另一部為抒情詩。
我還漏下了米姆奈爾摩斯(Mimnermus)的笛女南諾(Nanno)及來自科洛芬(Colophon)的赫爾墨西亞納克斯(Hermesianax)人萊昂蒂翁。將她收為情婦之後,他突獲靈感,連寫三部挽歌,並在最後一部裏,他以下列風格為一些風流韻事列出了一個長長的目錄:
厄亞格魯斯(Oeagrus)的寶貝兒子俄耳甫斯(Orpheus)僅帶一把七弦琴,把色雷斯人阿格裏奧樸(Agriope)從地獄帶回。
他航行到一條邪惡、無情的小溪,在這兒,冥府的渡神將亡靈拉進一艘三桅的帆船;渡神站在遠處的湖邊大聲吼叫,聲如洪水從高高的蘆葦叢邊一泄而下。俄耳甫斯雖說形隻影單,卻麵對波濤將自己的七弦琴撥響。
優雅的琴聲幫助他贏得了各類神靈,連無法無天的刻賽特斯河神也來到他的身邊咆哮;最令人恐怖的是向他逼來的獵犬,它的吠叫如同一團憤怒的烈焰;它的三隻頭裏伸出一隻眼睛,從裏麵噴射出恐怖的怒火。
然而俄耳甫斯無所畏懼,用自己優美的歌聲說服諸位神靈,讓阿格裏奧樸最終恢複了柔和的生命。
再就是波埃奧提安(Boeotian)的赫西奧德,一切學問的大師。他離開自己的廳堂,來到阿斯克拉埃恩斯(Ascraeans)赫利孔山中的一個鄉村,因為他瘋狂地愛上了阿斯克拉(Ascra)的女仆埃奧厄(Eoee)。他曆盡困苦向她求愛,一邊吟唱,一邊寫出了一個長長的目錄,並將姑娘的名字排在個目錄的最前端。
在宙斯的天命下,這位吟遊詩人注定成為所有詩人中最甜美的詩神,就像神一般的荷馬,因思念而日漸消瘦。
他來到伊薩卡島上,在那裏吟唱愛的頌歌,頌揚智慧而美麗的珀涅羅珀;為了她的緣故,他才曆盡磨難,背井離鄉,來到這個偏遠的小島;他讚美伊卡裏烏斯(Icarius)家族和阿米厄拉斯(Amyelas)的人們,也讚美斯巴達,抒發自己心中的不幸。
遭受眾多的痛苦後米姆奈爾摩斯(Mimnermus)突然發現,甜美的聲音和情緒正從五步格律的抒情詩中輕鬆飛出。
愛上了呂底亞姑娘萊德的安提馬科斯(Antimachus),痛苦地徘徊在帕克托盧斯(Pactolus)河滋潤過的大地上;她已撒手西去,寂寞無助的他將她輕輕地放在僵硬的大地上,在無限的悲哀中離她遠去。哀怨和悲痛填滿了他的胸腔,虔誠的苦痛傾訴在手中的書卷。
至於萊斯博斯島的阿爾凱奧斯(Alcaeus),你們知道他參加過多少次的狂歡,而後才彈起七弦琴,向莎莩展示自己的愛戀。
這位愛戀夜鶯的吟遊詩人,用其美麗的音韻,使這位泰伊安(Teian)詩人陷入了無盡的悲傷之中,因為有著蜜一般甜美聲音的詩人阿克那裏翁正在爭奪他的心上人,萊博斯島上最美麗的一個女子。
他時而離開薩摩斯島,時而回到爬滿藤蔓的山崗,走訪盛產葡萄酒的萊斯博斯島,時而越過伊奧利亞的波濤,從這裏凝視萊克圖姆(Lectum),米希昂(Mysian)的岬角。
雅典的蜜蜂飛離充滿山丘的科洛涅(Colone),齊聲吟唱悲劇之歌――吟唱酒神巴克斯愛上塞奧莉絲,吟唱他對埃裏高涅(Erigone)展示激情,而對於埃裏高涅,宙斯曾將她送給上了年紀的索福克勒斯。
我說,那個謹防自己感情衝動的男人,那個因對女人抱怨連連而招致所有男人憎恨的男人,絕不會受到這隻奸詐之弓的襲擾,他的悲傷也不會在夜晚聚集;他也不會在悲哀中穿過馬其頓的小路,成為阿基勞斯(Archelaus)帆船上的侍從;他終於遇到來自阿裏比烏斯(Arribius)的獵犬,命運女神最後促成了歐裏庇得斯的毀滅。
還有來自塞西拉的詩人菲洛色努斯(Philoxenus),酒神巴克斯的乳汁把他養大,繆斯親自教會他吹奏長笛。你知道他又是如何遭受痛苦的折磨,穿過我們的城市來到奧爾提吉亞(Ortygia),因為你已聽說的他的渴望,在加拉忒婭(Galateia)的眼裏還不如她羊群裏的初生羊羔。
你們也知道那個吟遊詩人,歐裏皮盧斯(Eurypylus)的鄉親們以他為榮,在懸鈴木樹下為他豎起一座銅像;他的名字就叫菲利塔斯(Philitas),他的歌聲全部唱給了聰慧的比蒂斯(Bittis),每一個音符都充滿著愛情與智慧。
是的,並非所有人都會自我克製,尋求智慧的陰暗一麵,並非所有人都因在辯論中找到巧妙的辭藻而激動得語塞。他們可以展示口才上令人畏懼的技能,卻無法克製可怕、發狂的愛的騷動,終於栽倒在這個令人敬畏的戰車的威力麵前。
這就是薩摩斯島的畢達哥拉斯,提諾(Theano)的魅力使他瘋狂;然而,正是他發現了幾何螺旋體的精妙,並做出了一個小小的球體,以模擬圍繞以太的巨大圓環。
阿波羅曾經斷言,蘇格拉底是所有男人中的最智慧者,但欲火熾烈的塞浦裏斯 ,卻總是將所有的淫威傾瀉在他身上!是啊,縱然他的心靈深邃無比,但在拜訪阿斯帕西婭時,怎麼也無法減輕內心的苦痛;盡管發現了邏輯學裏的許多十字路口,但他從未為自己找到解救的良方。
庫瑞涅(Cyrene)的男人,聰明的亞裏斯提卜,也受到來自地峽之外的無可抗拒的愛的吸引,一頭紮入阿皮達訥(Apidane)的萊絲的愛河。失意的他,不再進行任何演說,開始為毫無意義的生活尋求解釋。
在上麵的敘述裏,赫爾墨西亞納克斯(Hermesianax)錯誤地把莎孚和阿克那裏翁看做是同一時期的人,但在實際上,阿克那裏翁活躍在賽勒斯及波利克拉特斯(Polycrates)時期,莎孚卻屬於克羅埃蘇斯(Croesus)的父親阿利亞特(Alyattes)的時代。
然而,沙馬利翁在《論莎孚》裏認為,以下詩句應該是阿克那裏翁為莎孚而寫:“此刻,金發的愛神厄洛斯將一個紫球向我擲來,激勵我向腳穿繡鞋的少女調情。然而她,來自美麗的萊斯博斯島的女人,從我的滿頭灰發裏找到瘕疵,轉身投向另外一個——噢,女人!”
沙馬利翁進而說道,莎孚對阿克那裏翁這樣說道:“你的讚美詩,噢,金色王座上的繆斯啊,是泰伊安(Teian)為我們的喜悅所唱;這個充滿光耀的老人,來自於一個盛產美女的地方。”
顯然,這首詩不是莎孚所作,也不是她寫給任何人的。事實上,我認為,赫爾墨西亞納克斯(Hermesianax)隻是就這樁風流韻事開個玩笑,因為喜劇詩人迪菲盧斯(Diphilus)在他的戲劇裏,曾把阿爾基洛科斯(Archilochus)和希波納克斯(Hipponax)視作莎孚的情人!