關於男風(3 / 3)

索福克勒斯朝著這位埃雷特裏亞人大聲笑道:“所以,外鄉人,你絕不會喜歡西莫尼德斯的詩句:‘從她深紅色的雙唇裏,少女發出了聲音’,無論希臘人認為它表達得多麼美妙。你也不會喜歡他的另外一句:‘金發的阿波羅’,這是因為,如果畫家將這位神靈的卷發不是塗成金色而是黑色,畫麵就不會有如此之好的效果。同樣,你也不喜歡他的‘玫瑰色的手指’,因為一個人若將手指浸到玫瑰色的染料裏,得到的將是染工的手,而不是一個可愛女人的纖手。’”

對此又是一陣笑聲。這位埃雷特裏亞人遭此非難,一聲不響了。索福克勒斯便轉頭與那個男孩子說話。男孩子想用小指將杯中的草芥剔除,索福克勒斯問他是否能清楚地看到草芥。

男孩說他能看清楚,索福克勒斯說道:“那就吹掉它,因為我不想看到你的手指弄濕。”

當男孩的臉貼近酒杯準備吹掉草芥時,索福克勒斯將酒杯拉到了自己的唇邊,使兩顆腦袋緊緊地靠在了一起。當男孩靠得足夠近時,索福克勒斯便用胳膊將男孩的頭一把勾過來,開始吻他。在笑聲和叫喊聲中,大家紛紛鼓掌,稱讚他如此這般地在一個男孩子身上取得成功。

對此,索福克勒斯說道:“先生們,我隻是略施小計而已。伯裏克利曾對我說,盡管我能寫詩,卻不知道如何成為一個將軍。難道你們沒有看到這一小計已為我帶來快樂了嗎?”

無論是喝酒或是做其他任何事情,索福克勒斯總是顯得十分聰明。然而,在處理社會事務時,他顯得既不聰明也不高效,與雅典的其他上等人完全一樣。

羅得斯島的希羅尼謨斯在《曆史劄記》中說,索福克勒斯曾將一個俊俏的男孩引誘至城外,與其交媾。那個男孩將自己的鬥篷鋪在草地上,兩人在索福克勒斯的披肩裏纏在一起。

約會結束後,那個男孩抓起索福克勒斯的披肩慌忙逃走,而將一個孩子用的鬥篷留給了索福克勒斯。

此事成為一時的話柄。歐裏庇得斯得知他的遭遇後,不無譏諷地說,他也曾與這個男孩交媾過,但未付分文。索福克勒斯之所以受到這樣的輕蔑對待,完全是因為他過於放蕩。

索福克勒斯聽到此話,參照寓言《太陽和北風》的故事寫出如下言論,以影射歐裏庇得斯的通奸行為:“他是太陽神,不是男孩子。歐裏庇得斯在熱切中將我的披肩剝光;然而,當你緊抱他人之妻時,隻有北風與你交媾。所以,你並非聰明絕頂。你將種子下在別人的田地裏,並以偷竊的罪名將愛神告上法庭。”

泰奧珀姆普斯在《論從特爾斐掠來的財物》中說,伊巴密濃達(Epameinondas)的最愛是阿索皮楚斯(Asopichus)。阿索皮楚斯將豎立在琉刻忒拉(Leuctra)的戰利品畫在他的盾牌上,還為此冒了極大的危險。後來,他將這個盾牌作為祭品供奉在特爾斐的柱廊上。

在同一篇論文裏,泰奧珀姆普斯說道,福基斯(Phocis)的暴君法伊盧斯(Phayllus)喜歡女人,奧諾馬楚斯(Onomarchuss)則喜歡男孩子;奧諾馬楚斯從阿波羅的財寶裏拿出錫巴裏斯人的祭品,四塊純金製作的刮身板送了斯西翁的畢奪多魯斯(Pythodorus)的兒子。他非常英俊,完全符合做奧諾馬楚斯的寵愛。

法伊盧斯則送給戴尼亞德斯(deiniades)的女兒,笛女布羅米亞斯(Bromias),一個純銀的費卡亞人(Phocaeans)祭品,外加一個純金的常春藤花冠,來自佩帕勒剔安斯(Peparethians)人的祭品。

“這個姑娘,”泰奧珀姆普斯說道,“假定平民不加禁止的話,她就會吹笛為特爾斐人的遊戲伴奏。”

他又補充道,對於菲西達斯(physcidas),也就是特裏搓內烏姆(Trichoneium)的呂柯拉斯(Lycolas)的兒子,奧諾馬楚斯送給他一個純金的月桂樹花冠,埃費西昂斯(Ephesians)人的祭品。

這個男孩被他的父親帶到菲利普大帝那裏充當男妓,後被遣散,未得到任何報酬。