第8章 維羅娜·布魯尼(1 / 2)

博士迷迷糊糊地坐起來,把麵罩戴上。破舊的棉被從床的一邊滑落,一塊補丁卡在地板的一塊凸起前。

拉普蘭德半躺半坐地靠在桌前的椅子上。她手上拿著一塊幹麵包,隻穿裹胸和短褲,交叉伸直的雙腿,腰部墊在毛茸茸的尾巴上。桌前還放著一個幹幹淨淨的空盤子,還有一杯不冒熱氣的咖啡。

可見,如果沒人烹調,那幹麵包就會硬到連碎渣都掉不下來。

“起這麼早啊。有什麼事?”

“咱們可憐的小郵箱有來信。真奇怪,上次我收到這樣紙質的信,還是在我第一次離開敘拉古之前。”

從窄小的窗戶裏射出清晨的陽光,一直照到地上。她舉起沒拿著麵包的手,用兩根手指夾住一張信件樣子的紙張,把它放在金黃色的光柱裏,來回翻轉著。

“終端通訊在泰拉並不是很普及,這種信也是很常見的吧。”

“確實很常見,可博士知道,我這樣的孤狼很難有容身之處,更別提有一個固定的郵箱。”

“也很難找到給你寄信的人。”

“如果我能在羅德島上交到‘朋友’,那可以找他們玩玩寄信遊戲。”

“信上說什麼?”

“嗯,很短的一行字。布魯尼當家的親自發來邀請,請咱們去走一趟。”

“預料之中。你怎麼看?”

“信寄到這裏,說明咱們住哪兒讓人家知道了唄。”

“怎麼知道的?我可沒告訴過任何一個布魯尼家族的人。也許是有人發現了夾層?一個和你一樣敏銳的人。”

“承認這種人的存在,並不會讓我感到難堪,前提是他知道該往哪裏看。要說有人在街上溜達,一眼就能看穿外牆的偽裝,那恐怕咱們在島上都不安全了。”

“有道理。”

“那隻剩下一種可能性了。”

“有人跟蹤。”

“不過,這還真是有點意思......”

“什麼?”

“大鬧一場,昨天我從來沒有放鬆過警惕,我想博士也一樣。但是,我也要問你,那個時候,並沒有感覺到有人跟蹤吧?”

“你這麼說,好像是這樣。除了我,有人跟著你這樣的好手,竟然還能隱匿蹤跡,真讓人驚訝。”

“你真會說話,這也是我喜歡你的地方——之一。”

拉普蘭德把麵包放回盤子裏,就像放下一根鋼筆一樣,發出帶點清脆的碰撞聲。她站起來,理了理被壓亂了的尾巴毛。

“沒錯,這樣的好手,除了博士,我幾乎沒見到過。”

她的視線仍在信上,注意力卻似乎轉移到了別的地方。還眯起了眼睛,一副意味深長的樣子。

“事實上,我有種感覺。雖然沒法明確,但這人隱匿自己的方式,好像是很熟悉呢。”

“有多熟悉?”

“如果我說,這樣熟悉的方式曾在一個人身上出現過,他又和我關係很緊密,你不會覺得好笑吧。”

博士停頓了一下,然後仰起頭來,爆發出幾聲由於沙啞而變小了的笑聲。接著便猛地彎下腰,大聲咳嗽。

“確實......很好笑......咳咳咳......”

“我沒看錯,和我在一起的人,要麼本來就和我一樣,要麼最終也會和我變成同一類人。”

“等等,你瞧瞧你的礦石病,都到什麼程度了!我們倆都經不住這麼歇斯底裏,所以以後你別逗我,你自己也不要老這樣歇斯底裏的。”

鬧騰完之後,博士氣喘籲籲地坐到椅子上,說。拉普蘭德走過去,很貼心地拍拍他的背。

“好好,你怎麼說,我怎麼做,我都聽你的。”

“算了,隻要沒有在到達的第一天暴露,這間屋子也就算完成的使命。我猜,他們現在知道點兒我們的實力了,應該算是一個警告吧?至少今天晚上能睡個好覺。”