第8章 維羅娜·布魯尼(2 / 2)

“其實,我還有一個問題問你。”

“講。”

“這安全屋到底是在誰的批準下蓋起來的?瞞著他們建成這樣規格的房子,恐怕是做不到的吧。”

“做不到,而且違法。問得好,但我覺得你的答案應該比問題更快蹦出來才對。”

“西西裏夫人。”

“羅德島通過幹預局,直接和她簽訂了租賃協議。在建設期間,負責安全的其實是法蘭克的執法隊伍,也就是通常所說的‘法官’。”

“還要繞這麼大一個圈子。”

“幹預局的好處就在這裏。它直接和最高領導對接,可以跳過地區勢力。”

“這麼說,我們可以算是那位受人尊敬的女士的使者咯。”

“可以這麼說吧——其實更合適的說法是,我們替她在這裏辦事。”

“能接這活,咱們島還真是不簡單。”

“簡單的地方,可容不下你這樣複雜的人。”

“我可一點兒都不這麼看。”

拉普蘭德撥一撥淩亂的劉海,做出一副無奈的表情。

“在以前的敘拉古,事情就沒有這麼複雜,隻要一路斬斷就好。所謂的‘文明’,真是個麻煩的東西。”

“我知道,你的腦子比你的劍更厲害,問題隻在於你選擇用哪個。”

“真了解我,人家都有點警惕了呢。”

“別貧嘴,是時候處理那些沒法斬斷的合作條款了。你還有什麼問題嗎?”

拉普蘭德像一個小學生一樣,舉起右手。

“最後一個問題!他們怎麼在酒吧設埋伏的?就算偽裝的再不怎麼樣,在路上就給人認出來了,也來不及埋伏下一整隊人馬吧。”

博士穿起手套,套上兜帽大衣,走到鏡子前,調整帽繩的長度。

“這就是這次‘走一趟’要搞清楚的事——之一。”

相比德克薩斯或者貝洛內家族,布魯尼家的客廳可算得上樸素。

房間裏的家具都是紅木製,但是沒鑲金邊。地毯上沒有散發出羊毛慣有的、經過處理的甜味,大概是工業纖維壓製而成。上麵的圖案隻有簡單的幾何圖形,而不是大家族常常縫上去的,各種動物的圖。

牆麵是用油漆手工刷的紅褐色,和家具顏色一致。用敘拉古人的眼光看,勉強算合格。

博士坐在一張三人寬的組合沙發上。麵前的茶幾,桌麵是和桌腿很不匹配的有機玻璃,上麵放了兩杯熱氣騰騰的紅茶。

熱氣有一部分飄到玻璃上,貼上一層水霧。

茶幾側邊則端坐著布魯尼家的家主,維羅娜·布魯尼。

這是一個看起來很精幹的中年女人,留一頭黑中帶紅的及肩長發,末端帶點卷兒。兩隻魯珀尖耳朵垂在頭頂兩側,一動不動。她的麵龐不算美,但十分勻稱。眼睛中等大,眼珠是好看的灰藍色,鼻梁不高,鼻尖有點尖。

顯然,歲月還未來得及在她的臉頰上留下太多痕跡,隻是蘋果肌相比妙齡少女,稍微突出了點。

她站起來比拉普蘭德高一點,坐下則看不太出來。上身是一件做工精致的乳白色短上衣,隻蓋到盆骨上方,一道深V領一直到距領口三分之二處。內穿黑色襯衣,一條蓬鬆的淺褐色絲巾垂在胸前。下身穿一條卡其色長褲,襯衣歃在褲腰中,由一根粗麻做的腰帶固定住。

這一身裝扮,不知道的可能還以為,這是一位哥倫比亞的女財閥呢。

再往下看就不禮貌了,所以博士沒有再繼續打量。

維羅娜半看向身後,輕輕點頭。站在沙發後的侍從欠了個身,倒退著走到壁爐邊上罰站。

“羅德島的領導人,薩盧佐的繼承人。這真是我的榮幸,能在寒舍招待兩位名人。”