二、路在何方(1)(1 / 1)

任務是接下來了,興奮之後,冷靜下來,發現自己身上挑上了一副千斤重擔。

《西遊記》,這可不是一般的戲。它是一部膾炙人口的古典文學名著,是我國文學寶庫中的一塊瑰寶。不僅在中國家喻戶曉,在國外也廣為人知。唐僧師徒的形象早已深入人心,各種藝術形式,都有描繪他們的節目存在。我要把它改編為電視劇,要塑造出一部全新的、完整的、由真人在實景中演出的、讓所有觀眾都能認可的《西遊記》,實在是個嚴肅而艱巨的任務。應該從何處著眼,從哪裏下手呢?

不過還真有不少人關心此事,他們對我提出許多建議。有人說,你們的武打要比《少林寺》的還好,不然就不叫孫悟空;有人說,你們一定要多搞特技,要比日本的《阿童木》還神;有人說,你們的孫悟空一定要勾臉,不然就不叫藝術;有人說,你們要在攝影棚裏搭景拍,不然不夠神奇!真是眾說紛紜,莫衷一是。

但是我有我的看法。我認為:要拍好《西遊記》,必須忠實於原著。《西遊記》原著給我們提供了非常好的故事基礎,但電視劇畢竟和小說不同。如何把《西遊記》裏上百回的內容改編,濃縮於不到三十個小時的電視劇中,我和其他兩位編劇戴英錄、鄒憶青取得了共識。我們采取八字方針--忠於原著,慎於翻新。我們要把吳承恩篇幅浩瀚的原著,改編時加以集中或揚棄,選取最精彩的部分,一集一個故事地講述給觀眾。每一集連續而又獨立。它們根據故事內容,有其獨特的風格:有的是喜劇風格,可笑處讓你忍俊不禁,像《計收豬八戒》;有的是鬧劇表演,開心處讓你捧腹大笑,像《鬥法降三怪》;有的是悲劇情調,動情處會讓你潸然淚下,像《三打白骨精》……盡量使每集都各具情趣,既避免了情節的雷同,讓觀眾有新鮮味,又神奇浪漫,富有人情味。

有人認為,“人情味”這三個字與《西遊記》這個神話故事無緣。錯了!不論什麼戲,若是沒有“情”,就失去了靈魂。所以必須著力刻畫人物,濃墨重彩地描寫人情。《西遊記》原著中成功地塑造了各種藝術形象,其中的主要人物都有鮮明的性格特征,不論孫悟空還是豬八戒,都具有人的思想感情。孫悟空有情有義,愛憎分明;豬八戒是個有缺點的好人;沙和尚任勞任怨,見義勇為;唐僧是個凡人,真誠又堅韌。他們四人在取經路上的重重磨難中不斷加深了師徒之情;還有家國之情、兒女之情--這裏有多少可作的文章?!至於西行路上所遇到的妖魔鬼怪、君王臣宰,也都各有特性,各有真情。正如魯迅先生所說:神魔皆有人情,精魅亦通世故。所有這些人物都可以在生活中找到他的原型!

至於這些人物的形象,不論猴、豬,還是其他妖魔鬼怪,包括神仙佛道,都無法使用本臉,需要依靠塑形。這個工作很新、很難。誰能做?我想到了北京電影製片廠的王希鍾,隻有他這位富有經驗的老化妝師能勝任。隻是不知道他願不願意接這個麻煩任務。

我到北京電影製片廠去找王希鍾。正好,在北影廠的院子裏,遇見了著名導演淩子風。他問起我現在在幹什麼,我告訴他,我正準備拍電視連續劇《西遊記》。

淩子風很興奮地一擊掌,“什麼?我也在籌拍《西遊記》電影!咱們碰到一塊了!”