把語言比作規則,對少年而言還是第一次聽來,他總覺得老人是在拿他尋開心,於是先問:“可我完全聽不懂你唱的是什麼內容,看來要學的東西還多著呢。”
“聽不懂也不怪你,那首歌謠本身就是用這世界上最艱澀的語言寫成的。”他這句話無疑承認了自己就是唱歌的人。
“最艱澀的語言…”埃蘭達神秘一笑,“據我聽來,其語法的複雜程度至少是你用過的舊教廷語的四倍。而你卻用得很純熟?”
老人笑嗬嗬地承認了:“不足掛齒、不足掛齒…”
“那你是故意讓我出醜了?”埃蘭達立刻追問,“我之前說的那些語言你起碼能聽懂一大半,那就請你這位‘大人物’回答我,為什麼剛才對我不理不睬的?”
“你沒有稱呼我的姓名啊。”老人一本正經地說,“‘泰蘭特拉’是我經常使用的名字,我的朋友們也稱我為‘泰特’。況且…命運告訴我,今天會有一個說舊教廷語的人指引我呢。”新人“泰特”笑起來的樣子像是在咳嗽,他那如同玩笑的話引起卡雷爾的注意。
“真是個和巴克斯一樣討厭、古怪的老頭…”埃蘭達私下對這位讓他又愛又恨的客人做出這樣的評價,他不禁有些懊惱了,“為什麼我沒有遇上個真正的精靈詩人呢?”
“經常使用的名字?”卡雷爾像是聽出了什麼端倪,“那也不一定是真名了?”
“能夠在這裏遇上你們這兩個小家夥真好啊。”老人烤著火,不像是要回答問題的樣子,“要知道…離我最近的一次見到人,還是半個月以前。”他的視線落在另一端,並排靠在岩壁上的兩把劍:“你們是…劍士、還是冒險者?”
“你還沒回答我的問題。”卡雷爾冷冷地提醒。
“當然是真的。”老人回答得很快,“如果覺得麻煩,你們也可以像朋友一樣叫我‘泰特’。”
“我們也不是強盜,而是傭兵。”埃蘭達搶在卡雷爾前麵說。
他的話遭到了老人的嘲笑:“傭兵?你們被雇主派到終年冰封的‘加倫多夫山’(注2)來,難道之前沒有人提醒你們要多穿些衣服嗎?在那飄渺的雲霧之上,便是傳說中的‘眾神沉寂之地’。”
“天…‘加倫多夫山’…”少年哀號一聲,險些暈過去。
“我的準備可是很充分呢。”泰特一邊從口袋裏拿出些麵包,同時有意無意地說,“這次我一定要征服‘深藍王冠’(注3),你們也需要嗎?稍微熱一下就能吃啦。”
傭兵看樣子像是要辜負老人的好意了,普通的麵包在他看來就如毒藥一樣:“不必,我們有食物。”
泰特無奈地攤攤手,隻有獨自享用了,他提醒道:“繼續說剛才的話題,我很想知道是誰把你們誆騙到這地方忍饑挨凍。”
“我發誓這輩子再也不會招惹魔法師。”埃蘭達信誓旦旦地說,“由於我忍痛拒絕了一位美麗的女魔法師的含淚的告白,所以才被她一怒之下傳送到這個鬼地方來。而且,還連累了我的同伴。”王儲的臉上看不到說謊的跡象,內心正由衷地為自己的演技而自豪。
注1:教廷語在千百年來被無數虔誠的教士們傳播到世界各地,其間經過多次修改。在教廷內部流通的被稱為“舊教廷語”,而與使用最多的“艾塞爾語”融合後,則成為“新教廷語”
注2:甚至連強大的龍族也稱“加倫多夫山”為“眾神沉寂之地”,“加倫多夫”在精靈語中即有“長眠”之意,相傳山頂是神為強壯的靈魂劃定的最終歸宿。它位於南部三國(朱迪亞、薩瑟裏爾、赫爾梅西亞)的西北邊境,距麥格倫城整整三個月的路程。
注3:深藍王冠,加倫多夫山的主峰,通過山脈的唯一途徑,傳說隻有當它接納新的靈魂時,才會偶爾露出麵目。
起點中文網www.cmfu.com歡迎廣大書友光臨閱讀,最新、最快、最火的連載作品盡在起點原創!