第11章 第十三節;語文老師(1 / 1)

就石寶生這樣一個什麼老師都管不住的學生,把所有老師氣得夠嗆,哭笑不得。

而語文老師讓賀炎銘記於心的一件事,還是在一堂語文的自習課上。

當時的石寶生是再三找死,手裏拿著小刀坐在位子上瞻前顧後,挑逗這個扒拉那個,和左鄰說兩句悄悄話,與右舍傳遞兩張紙條,總之是手忙腳亂,好不熱鬧,一時間都沒空去搭理老師。

人語文老師可不管他什麼三七二十一,作為一個連班主任都敢劈頭蓋臉地罵的“大人物”,絲毫不把石寶生放在眼裏,拿著板子(方言,這裏讀的是板子,也叫做戒尺),大步流星地向石寶生的地方走去。

手起刀落——

“啪——”

“啪——”

“啪——”

隨機一陣叫罵聲響起,“你能嘍奏賊(方言,就在)我課或(方言發音,課堂上的意思)安安靜靜的做的,不能嘍你給我喔(方言發音,三聲,往,用作驅使的語句中)搓(方言發音,出的意思,連前邊一起理解為往出走)拱(方言發音,滾的意思),你不學少給我禍害其他人。”

“哎呀——載不似(方言,這不是)更(方言發音,一聲,方言中理解為和的意思)同學蒙(方言發音,們的意思)友好交流咧?載以不給(方言發音,石寶生的口音,理解為這也不給)?”

“友好交流你奏守得我庫碩(方言發音,課堂上)啦?哈嘍庫(方言發音,下了課,下課後)你做甚的咧?死得咧?全班呀一(方言發音,語文老師口音,哪一個,用在問句中)仍(方言發音,人)不仍得(“仍”讀四聲,理解為認得,認識)你咧?”

“你作為老斯(方言發音,老師)曾(方言發音,怎)能索(一聲,說的意思)髒話咧?載似(方言這是)不道德的,為人師表,給同學蒙(方言發音,同學們的意思)得(方言發音,拚英合成讀dei,帶的意思)壞嘍曾辦咧(方言發音,怎麼辦)?”

“你數(方言發音,少的意思)給我煽風底火(方言發音,煽風點火的意思),仍(人)非聖賢,孰能無過?我現在過一哈(方言發音,一下)曾啦咧(方言發音,怎麼了?質疑)?”

“你載(這)話索(一聲,說)得好咧啊你,你含素(方言發音,算)似(方言發音,是)聖賢咧?哎呀——”

“你快給我卻雀兒(方言發音,悄悄的)自(方言,語助詞,不譯)吧!這一節庫(課)你要似(是)賊(再的意思)港(趕)死踏話(方言,形容一個人頭鐵肆意妄為)的我毀折(方言,通常是用於長輩對不聽話特別愛搗蛋的小孩子生氣時說的話,與“打”字同意)嘍你咧?”

在來自於語文老師心靈深處的幾番敲打下,石寶生終於能靜悄悄地在課堂上座幾分鍾了,且不管他在做什麼,反正他是沒去禍害其他人了。

但有限期至多不過三分鍾,那是在語文老師守在他身邊盯著他的前提下,畢竟一分鍾不交頭接耳,石寶生就如坐針氈,一刻也等不下去了。